国学666 » 《左传》 » 僖公 > 僖公十一年

僖公十一年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

十有一年春,晋杀其大夫?郑父

翻译(二)

十一年春,晋国杀死他们的大夫?郑。

原文(三)

夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷

翻译(三)

夏,僖公与夫#-666aa;姜氏在阳谷会见齐桓公。

原文(四)

秋八月,大雩。

翻译(四)

秋八月,举行求雨的雩祭。

原文(五)

冬,楚人伐黄。

翻译(五)

冬,楚国#-666aa;攻打黄国。

原文(六)

(传)

翻译(六)

(传)

原文(七)

十一年春,晋侯使以?郑之乱来告。天王使召武公、内史过赐晋侯命。受玉惰。过归,告王曰:“晋侯其无后乎!王赐之命而惰于受瑞,先自弃也已,其何继之有?礼,国之干也;敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?”

翻译(七)

十一年春,晋惠公派#-666aa;来我国通报?郑作乱的事。周襄王派遣召武公、内史过赐给晋侯爵命。晋惠公接受玉圭时无精打采的。内史过回国后,告诉周襄王说:“晋惠公的后代恐怕不能享有君位了!天子赐他爵命而他接受祥瑞物时无精打采,这是先已自弃了,他怎还会有继承#-666aa;?礼,是国家的主干;敬,是行礼的车子。不敬礼就不能推行,礼不能推行上下便昏乱,怎么能维持长久呢?”

原文(八)

夏,扬、拒、泉、皋、伊、洛之戎同伐京师,入王城,焚东门。王子带召之也。秦、晋伐戎以救周。秋,晋侯平戎于王。

翻译(八)

夏,扬、拒、泉、皋、伊、洛的戎#-666aa;一起攻打周京师,进入京城,焚毁了东门。这是王子带把他们召来的。秦、晋攻打戎#-666aa;以救援周朝。秋,晋惠公让戎#-666aa;与周朝讲和。

原文(九)

黄人不归楚贡。冬,楚人伐黄。

翻译(九)

黄国#-666aa;不肯上交楚国贡品。冬,楚国#-666aa;攻打黄国。

原文翻译

(经)

(经)

十有一年春,晋杀其大夫?郑父。

十一年春,晋国杀死他们的大夫?郑。

夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷。

夏,僖公与夫#-666aa;姜氏在阳谷会见齐桓公。

秋八月,大雩。

秋八月,举行求雨的雩祭。

冬,楚人伐黄。

冬,楚国#-666aa;攻打黄国。

(传)

(传)

十一年春,晋侯使以?郑之乱来告。天王使召武公、内史过赐晋侯命。受玉惰。过归,告王曰:“晋侯其无后乎!王赐之命而惰于受瑞,先自弃也已,其何继之有?礼,国之干也;敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?”

十一年春,晋惠公派#-666aa;来我国通报?郑作乱的事。周襄王派遣召武公、内史过赐给晋侯爵命。晋惠公接受玉圭时无精打采的。内史过回国后,告诉周襄王说:“晋惠公的后代恐怕不能享有君位了!天子赐他爵命而他接受祥瑞物时无精打采,这是先已自弃了,他怎还会有继承#-666aa;?礼,是国家的主干;敬,是行礼的车子。不敬礼就不能推行,礼不能推行上下便昏乱,怎么能维持长久呢?”

夏,扬、拒、泉、皋、伊、洛之戎同伐京师,入王城,焚东门。王子带召之也。秦、晋伐戎以救周。秋,晋侯平戎于王。

夏,扬、拒、泉、皋、伊、洛的戎#-666aa;一起攻打周京师,进入京城,焚毁了东门。这是王子带把他们召来的。秦、晋攻打戎#-666aa;以救援周朝。秋,晋惠公让戎#-666aa;与周朝讲和。

黄人不归楚贡。冬,楚人伐黄。

黄国#-666aa;不肯上交楚国贡品。冬,楚国#-666aa;攻打黄国。

扩展阅读

【注释】

十有一年:公元前649年。

?郑父:即?郑,父为对男子的尊称。杀?郑事在前年,此为来告之期。

姜氏:声姜。杜注云妇#-666aa;与公同出为非礼。齐侯:齐桓公。阳谷,齐地,见僖公三年注。

【注释】

晋侯:晋惠公。

天王:周襄王。召武公:名过,周卿士。内史过:周大夫。赐晋侯命:诸侯即位,天子赐爵命,是一种荣誉。

礼之舆:无敬则礼不行,所以说敬是礼之舆。舆,车。

【注释】

扬、拒、泉、皋、伊、洛之戎:都是离周都城洛阳不远的戎#-666aa;

下一篇:僖公十二年