国学666 » 《左传》 » 僖公 > 僖公十二年

僖公十二年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

十有二年春,王三月庚午,日有食之。

翻译(二)

十二年春,周历三月庚午,发生日食。

原文(三)

夏,楚人灭黄。

翻译(三)

夏,楚国#-666aa;灭亡了黄国。

原文(四)

秋七月。

翻译(四)

秋七月。

原文(五)

冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒

翻译(五)

冬十二月丁丑,陈宣公杵臼去世。

原文(六)

(传)

翻译(六)

(传)

原文(七)

十二年春,诸侯城卫楚丘之郛,惧狄难也。

翻译(七)

十二年春,诸侯修筑卫楚丘的外城,这是因为惧怕狄#-666aa;扰乱。

原文(八)

黄人恃诸侯之睦于齐也,不共楚职,曰:“自郢及我九百里,焉能害我?”夏,楚灭黄。

翻译(八)

黄国#-666aa;倚仗诸侯与齐国和睦,不向楚国进贡,说:“从郢都到我这里有九百里路,楚国怎么能危害我?”夏,楚国灭亡了黄国。

原文(九)

王以戎难故,讨王子带。

翻译(九)

周襄王因为戎#-666aa;来扰乱的缘故,讨伐王子带。

原文(十)

秋,王子带奔齐。冬,齐侯使管夷吾平戎于王,使隰朋平戎于晋。

翻译(十)

秋,王子带逃往齐国。冬,齐桓公派遣管夷吾让戎#-666aa;与周朝讲和,派隰朋让戎#-666aa;与晋国讲和。

原文(十一)

王以上卿之礼飨管仲,管仲辞曰:“臣,贱有司也,有天子之二守国、高在。若节春秋来承王命,何以礼焉?陪臣敢辞。”王曰:“舅氏,余嘉乃勋,应乃懿德,谓督不忘。往践乃职,无逆朕命。”管仲受下卿之礼而还。

翻译(十一)

周襄王以接待上卿的礼仪设宴款待管仲,管仲推辞说:“臣子是卑微的小官,我国的上卿有天子任命的国子、#guoxue666-com;子在。如果他们在春秋两季来奉承王命,用什么礼节来对待他们呢?陪臣请求辞去这样的待遇。”襄王说:“伯舅,我嘉美你的#-666ii;勳,接受你的美德,这些可谓深厚而不能忘记。去执行你的职务,不要违背我的命令。”管仲最终接受了款待下卿的礼节后回国。

原文(十二)

君子曰:“管氏之世祀也宜哉!让不忘其上。《诗》曰:‘恺悌君子,神所劳矣。’”

翻译(十二)

君子说:“管氏世世代代享受祭祀是十#-666dd;恰当的!礼让而不忘记比自己爵位#guoxue666-com;#-666aa;。《诗》说:‘平易近#-666aa;的好君子,#-666nn;灵保佑百事成。’”

原文翻译

(经)

(经)

十有二年春,王三月庚午,日有食之。

十二年春,周历三月庚午,发生日食。

夏,楚人灭黄。

夏,楚国#-666aa;灭亡了黄国。

秋七月。

秋七月。

冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒。

冬十二月丁丑,陈宣公杵臼去世。

(传)

(传)

十二年春,诸侯城卫楚丘之郛,惧狄难也。

十二年春,诸侯修筑卫楚丘的外城,这是因为惧怕狄#-666aa;扰乱。

黄人恃诸侯之睦于齐也,不共楚职,曰:“自郢及我九百里,焉能害我?”夏,楚灭黄。

黄国#-666aa;倚仗诸侯与齐国和睦,不向楚国进贡,说:“从郢都到我这里有九百里路,楚国怎么能危害我?”夏,楚国灭亡了黄国。

王以戎难故,讨王子带。

周襄王因为戎#-666aa;来扰乱的缘故,讨伐王子带。

秋,王子带奔齐。冬,齐侯使管夷吾平戎于王,使隰朋平戎于晋。

秋,王子带逃往齐国。冬,齐桓公派遣管夷吾让戎#-666aa;与周朝讲和,派隰朋让戎#-666aa;与晋国讲和。

王以上卿之礼飨管仲,管仲辞曰:“臣,贱有司也,有天子之二守国、高在。若节春秋来承王命,何以礼焉?陪臣敢辞。”王曰:“舅氏,余嘉乃勋,应乃懿德,谓督不忘。往践乃职,无逆朕命。”管仲受下卿之礼而还。

周襄王以接待上卿的礼仪设宴款待管仲,管仲推辞说:“臣子是卑微的小官,我国的上卿有天子任命的国子、#guoxue666-com;子在。如果他们在春秋两季来奉承王命,用什么礼节来对待他们呢?陪臣请求辞去这样的待遇。”襄王说:“伯舅,我嘉美你的#-666ii;勳,接受你的美德,这些可谓深厚而不能忘记。去执行你的职务,不要违背我的命令。”管仲最终接受了款待下卿的礼节后回国。

君子曰:“管氏之世祀也宜哉!让不忘其上。《诗》曰:‘恺悌君子,神所劳矣。’”

君子说:“管氏世世代代享受祭祀是十#-666dd;恰当的!礼让而不忘记比自己爵位#guoxue666-com;#-666aa;。《诗》说:‘平易近#-666aa;的好君子,#-666nn;灵保佑百事成。’”

扩展阅读

【注释】

十有二年:公元前648年。

陈侯:陈宣公。

【注释】

郛:外城。

职:贡物。

郢:楚都,今湖北江陵县。

【注释】

齐侯:齐桓公。管夷吾:管仲。

【注释】

贱有司:谦词,自称官职低下。

国、#guoxue666-com;:国子、高子,齐卿。大国立三卿,其二卿由天子任命。

陪臣:凡诸侯之臣对天子自称陪臣。

舅氏:指齐桓公。天子称异姓诸侯为伯舅。

乃:你的。

督:深厚。

践:执行。

所引诗见《诗·大雅·旱麓》。恺悌,乐易,平易近#-666aa;。劳,劳来,保佑。

下一篇:僖公十三年