国学666 » 《左传》 » 宣公 > 宣公五年

宣公五年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

五年春,公如齐。

翻译(二)

五年春,宣公去齐国。

原文(三)

夏,公至自齐。

翻译(三)

夏,宣公从齐国回来。

原文(四)

秋九月,齐高固来逆叔姬

翻译(四)

秋九月,齐#guoxue666-com;固来我国迎接叔姬。

原文(五)

叔孙得臣卒。

翻译(五)

叔孙得臣去世。

原文(六)

冬,齐高固及子叔姬来。

翻译(六)

冬,齐#guoxue666-com;固与子叔姬来我国。

原文(七)

楚人伐郑。

翻译(七)

楚国#-666aa;攻打郑国。

原文(八)

(传)

翻译(八)

(传)

原文(九)

五年春,公如齐,高固使齐侯止公,请叔姬焉。

翻译(九)

五年春,宣公去齐国,#guoxue666-com;固让齐惠公留住宣公,请求娶叔姬为妻。

原文(十)

夏,公至自齐,书,过也

翻译(十)

夏,宣公从齐国回来,《春秋》记载,是表示宣公有过错。

原文(十一)

秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。

翻译(十一)

秋九月,齐#guoxue666-com;固来我国迎亲,是为自己娶亲。所以《春秋》记载说:“迎接叔姬。”是卿亲自迎娶的缘故。

原文(十二)

冬,来,反马也

翻译(十二)

冬,#guoxue666-com;固与子叔姬来我国,这是来归还马匹。

原文(十三)

楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑,伐陈。

翻译(十三)

楚庄王攻打郑国,陈国与楚讲和。晋荀林父救援郑国,攻打陈国。

原文翻译

(经)

(经)

五年春,公如齐。

五年春,宣公去齐国。

夏,公至自齐。

夏,宣公从齐国回来。

秋九月,齐高固来逆叔姬。

秋九月,齐#guoxue666-com;固来我国迎接叔姬。

叔孙得臣卒。

叔孙得臣去世。

冬,齐高固及子叔姬来。

冬,齐#guoxue666-com;固与子叔姬来我国。

楚人伐郑。

楚国#-666aa;攻打郑国。

(传)

(传)

五年春,公如齐,高固使齐侯止公,请叔姬焉。

五年春,宣公去齐国,#guoxue666-com;固让齐惠公留住宣公,请求娶叔姬为妻。

夏,公至自齐,书,过也。

夏,宣公从齐国回来,《春秋》记载,是表示宣公有过错。

秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。

秋九月,齐#guoxue666-com;固来我国迎亲,是为自己娶亲。所以《春秋》记载说:“迎接叔姬。”是卿亲自迎娶的缘故。

冬,来,反马也。

冬,#guoxue666-com;固与子叔姬来我国,这是来归还马匹。

楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑,伐陈。

楚庄王攻打郑国,陈国与楚讲和。晋荀林父救援郑国,攻打陈国。

扩展阅读

【注释】

五年:公元前604年。

#guoxue666-com;固:齐大夫,即高宣子。

【注释】

齐侯:齐惠公。止:留。

过:杜注谓:“公既见止,连婚于邻国之臣。”

【注释】

反马:诸侯士大夫娶妇,妇乘母家之车,驾母家之马。婚后三月,夫家留其车而归还其马。

楚子:楚庄王。

下一篇:宣公六年