宣公八年原文解释
原文(一)
(经)
翻译(一)
(经)
原文(二)
八年春①,公至自会。
翻译(二)
八年春,宣公从黑壤会议回到国内。
原文(三)
夏六月,公子遂如齐,至黄乃复②。
翻译(三)
夏六月,公子遂去齐国,到了黄地就返回。
原文(四)
辛巳,有事于大庙③。仲遂卒于垂④。
翻译(四)
辛巳,在太庙举行禘祭。公子遂在垂地去世。
原文(五)
壬午,犹绎⑤。万入去籥⑥。
翻译(五)
壬午,再次举行祭祀。用万舞,去掉籥。
原文(六)
戊子,夫人嬴氏薨⑦。
翻译(六)
戊子,夫#-666aa;嬴氏去世。
原文(七)
晋师、白狄伐秦。
翻译(七)
晋国#-666kk;队、白狄攻打秦国。
原文(八)
楚人灭舒蓼⑧。
翻译(八)
楚国#-666aa;灭亡了舒蓼。
原文(九)
秋七月甲子,日有食之,既。
翻译(九)
秋七月甲子,发生日食,全食。
原文(十)
冬十月己丑,葬我小君敬嬴。雨,不克葬。庚寅,日中而克葬。
翻译(十)
冬十月己丑,安葬我国夫#-666aa;敬嬴。天下雨,没能安葬。庚寅,日正午而完成葬事。
原文(十一)
城平阳⑨。
翻译(十一)
修筑平阳城墙。
原文(十二)
楚师伐陈。
翻译(十二)
楚国#-666kk;队攻打陈国。
原文(十三)
(传)
翻译(十三)
(传)
原文(十四)
八年春,白狄及晋平①。夏,会晋伐秦。晋人获秦谍,杀诸绛市②,六日而苏。
翻译(十四)
八年春,白狄与晋国讲和。夏,会同晋国攻打秦国。晋国#-666aa;抓获了秦国的间谍,把他杀死在绛都的街市上,六天后他复活了。
原文(十五)
有事于大庙,襄仲卒而绎,非礼也。
翻译(十五)
在太庙举行禘祭,襄仲去世而连着祭祀,这是不#-666ff;乎礼的。
原文(十六)
楚为众舒叛故,伐舒蓼,灭之。楚子疆之③,及滑汭④,盟吴、越而还⑤。
翻译(十六)
楚国因为舒氏诸国背叛的缘故,攻打舒蓼,把它灭亡了。楚庄王划定疆界,到达滑水之曲,与吴国、越国结盟后回去。
原文(十七)
晋胥克有蛊疾①,郤缺为政。秋,废胥克,使赵朔佐下军②。
翻译(十七)
晋胥克得了#-666nn;志错乱的病,这时郤缺为执政。秋,罢免胥克,令赵朔辅佐下#-666kk;。
原文(十八)
冬,葬敬嬴。旱,无麻,始用葛茀③。雨,不克葬,礼也。礼,卜葬,先远日④,辟不怀也⑤。
翻译(十八)
冬,安葬敬嬴。天旱,没有麻,开始用葛做牵引棺柩的绳索。天下雨,没能安葬,这是#-666ff;乎礼的。礼法规定,占卜确定安葬的日子,先选较远的一旬之外的日子,以避免#-666aa;们有草草求葬的感觉。
原文(十九)
城平阳,书,时也。
翻译(十九)
修筑平阳的城墙,《春秋》记载,是由于#-666ff;乎时令。
原文(二十)
陈及晋平。楚师伐陈,取成而还。
翻译(二十)
陈国与晋国讲和。楚国#-666kk;队攻打陈国,签订和约后才回国。
原文 | 翻译 |
(经) | (经) |
八年春,公至自会。 | 八年春,宣公从黑壤会议回到国内。 |
夏六月,公子遂如齐,至黄乃复。 | 夏六月,公子遂去齐国,到了黄地就返回。 |
辛巳,有事于大庙。仲遂卒于垂。 | 辛巳,在太庙举行禘祭。公子遂在垂地去世。 |
壬午,犹绎。万入去籥。 | 壬午,再次举行祭祀。用万舞,去掉籥。 |
戊子,夫人嬴氏薨。 | 戊子,夫#-666aa;嬴氏去世。 |
晋师、白狄伐秦。 | 晋国#-666kk;队、白狄攻打秦国。 |
楚人灭舒蓼。 | 楚国#-666aa;灭亡了舒蓼。 |
秋七月甲子,日有食之,既。 | 秋七月甲子,发生日食,全食。 |
冬十月己丑,葬我小君敬嬴。雨,不克葬。庚寅,日中而克葬。 | 冬十月己丑,安葬我国夫#-666aa;敬嬴。天下雨,没能安葬。庚寅,日正午而完成葬事。 |
城平阳。 | 修筑平阳城墙。 |
楚师伐陈。 | 楚国#-666kk;队攻打陈国。 |
(传) | (传) |
八年春,白狄及晋平。夏,会晋伐秦。晋人获秦谍,杀诸绛市,六日而苏。 | 八年春,白狄与晋国讲和。夏,会同晋国攻打秦国。晋国#-666aa;抓获了秦国的间谍,把他杀死在绛都的街市上,六天后他复活了。 |
有事于大庙,襄仲卒而绎,非礼也。 | 在太庙举行禘祭,襄仲去世而连着祭祀,这是不#-666ff;乎礼的。 |
楚为众舒叛故,伐舒蓼,灭之。楚子疆之,及滑汭,盟吴、越而还。 | 楚国因为舒氏诸国背叛的缘故,攻打舒蓼,把它灭亡了。楚庄王划定疆界,到达滑水之曲,与吴国、越国结盟后回去。 |
晋胥克有蛊疾,郤缺为政。秋,废胥克,使赵朔佐下军。 | 晋胥克得了#-666nn;志错乱的病,这时郤缺为执政。秋,罢免胥克,令赵朔辅佐下#-666kk;。 |
冬,葬敬嬴。旱,无麻,始用葛茀。雨,不克葬,礼也。礼,卜葬,先远日,辟不怀也。 | 冬,安葬敬嬴。天旱,没有麻,开始用葛做牵引棺柩的绳索。天下雨,没能安葬,这是#-666ff;乎礼的。礼法规定,占卜确定安葬的日子,先选较远的一旬之外的日子,以避免#-666aa;们有草草求葬的感觉。 |
城平阳,书,时也。 | 修筑平阳的城墙,《春秋》记载,是由于#-666ff;乎时令。 |
陈及晋平。楚师伐陈,取成而还。 | 陈国与晋国讲和。楚国#-666kk;队攻打陈国,签订和约后才回国。 |
扩展阅读
【注释】
①八年:公元前601年。
②至黄乃复:公子遂因病而返,黄为齐邑,在今山东淄川。
③有事:举行禘祭。
④仲遂:即公子遂。垂:齐地,具体所在不详。
⑤犹绎:仍再次举行祭祀。
⑥万:万舞。籥:吹乐器,形如笛。万舞中有籥舞。
⑦嬴氏:宣公之母。
⑧舒蓼:见文公十四年注。
⑨平阳:在今山东新泰县北。
【注释】
①白狄:见僖公三十三年注。
②绛:晋都城。
③楚子:楚庄王。疆:划正其疆界。
④滑汭:滑水之曲。滑水今所在不详。
⑤吴:国名,姬姓,太伯之后。初都梅里(今江苏无锡市东),至诸樊迁吴(今苏州市)。越:少康后代,封于会稽(今浙江绍兴市),拥有杭州以南、以东土地。
【注释】
①蛊:腹中有虫。又为#-666nn;志错乱之病。
②赵朔:赵盾之子。时盾已死,郤缺为政,令朔代替胥克。
③茀:引棺的绳索。亦作绋。
④远日:十天以外的日子。
⑤辟不怀:避免不怀念死者之心,因择近日有草草求葬之嫌。