国学666 » 《左传》 » 哀公 > 哀公二十一年

哀公二十一年原文解释

原文(一)

(传)

翻译(一)

(传)

原文(二)

二十一年note-name:二十一年1二十一年:公元前474年。夏五月,越人始来。

翻译(二)

二十一年夏五月,越国#-666aa;初次来我国。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(三)

秋八月,公及齐侯note-name:齐侯2齐侯:齐平公。邾子:邾隐公。顾:在今河南范县。、邾子盟于顾。齐人责稽首,因歌之曰:“鲁人之note-name:皋3皋:不恭敬。,数年不觉,使我高蹈note-name:高蹈4高蹈:发怒貌。。唯其儒书,以为二国忧。”是行也,公先至于阳谷note-name:阳谷5阳谷:在今山东阳谷县。。齐闾丘息曰:“君辱举玉趾,以note-name:在6在:存问。寡君之军。群臣将传遽note-name:传遽7传遽:驿车。以告寡君,比其复也,君无乃勤。为仆人之未note-name:次8次:舍。此作安排解。,请除馆于舟道note-name:舟道9舟道:齐地,具体所在不详。。”辞曰:“敢勤仆人?”

翻译(三)

秋八月,哀公与齐平公、邾惠公在顾地结盟。齐国#-666aa;责备鲁哀公上次不肯不拜叩头,因此唱歌说:“鲁国#-666aa;不讲礼貌,过了几年还不知不觉,使我发怒双脚跳。只因为他们过于相信儒家的书,造成了两国忧患难消。”这次参加盟会,哀公先期到达阳谷。齐闾丘息说:“劳动君王光顾敝地,来慰劳寡君的#-666kk;队。臣下们将乘坐驿车去通报寡君,等到他们回来,君王未免太劳累了。因为仆#-666aa;们还没安排好馆舍,敬请先在舟道安顿。”哀公辞谢说:“岂敢劳动贵国的仆人?”

原文翻译

(传)

(传)

二十一年夏五月,越人始来。

二十一年夏五月,越国#-666aa;初次来我国。

秋八月,公及齐侯、邾子盟于顾。齐人责稽首,因歌之曰:“鲁人之皋,数年不觉,使我高蹈。唯其儒书,以为二国忧。”是行也,公先至于阳谷。齐闾丘息曰:“君辱举玉趾,以在寡君之军。群臣将传遽以告寡君,比其复也,君无乃勤。为仆人之未次,请除馆于舟道。”辞曰:“敢勤仆人?”

秋八月,哀公与齐平公、邾惠公在顾地结盟。齐国#-666aa;责备鲁哀公上次不肯不拜叩头,因此唱歌说:“鲁国#-666aa;不讲礼貌,过了几年还不知不觉,使我发怒双脚跳。只因为他们过于相信儒家的书,造成了两国忧患难消。”这次参加盟会,哀公先期到达阳谷。齐闾丘息说:“劳动君王光顾敝地,来慰劳寡君的#-666kk;队。臣下们将乘坐驿车去通报寡君,等到他们回来,君王未免太劳累了。因为仆#-666aa;们还没安排好馆舍,敬请先在舟道安顿。”哀公辞谢说:“岂敢劳动贵国的仆人?”

【原文注释】

〔1〕二十一年:公元前474年。»

〔2〕齐侯:齐平公。邾子:邾隐公。顾:在今河南范县。»

〔3〕:不恭敬。

〔4〕高蹈:发怒貌。»

〔5〕阳谷:在今山东阳谷县。

〔6〕:存问。

〔7〕传遽:驿车。

〔8〕:舍。此作安排解。

〔9〕舟道:齐地,具体所在不详。

下一篇:哀公二十二年