哀公二十一年原文解释
原文(一)
(传)
翻译(一)
(传)
原文(三)
秋八月,公及齐侯2齐侯:齐平公。邾子:邾隐公。顾:在今河南范县。、邾子盟于顾。齐人责稽首,因歌之曰:“鲁人之皋
3皋:不恭敬。,数年不觉,使我高蹈
4高蹈:发怒貌。。唯其儒书,以为二国忧。”是行也,公先至于阳谷
5阳谷:在今山东阳谷县。。齐闾丘息曰:“君辱举玉趾,以在
6在:存问。寡君之军。群臣将传遽
7传遽:驿车。以告寡君,比其复也,君无乃勤。为仆人之未次
8次:舍。此作安排解。,请除馆于舟道
9舟道:齐地,具体所在不详。。”辞曰:“敢勤仆人?”
翻译(三)
秋八月,哀公与齐平公、邾惠公在顾地结盟。齐国#-666aa;责备鲁哀公上次不肯不拜叩头,因此唱歌说:“鲁国#-666aa;不讲礼貌,过了几年还不知不觉,使我发怒双脚跳。只因为他们过于相信儒家的书,造成了两国忧患难消。”这次参加盟会,哀公先期到达阳谷。齐闾丘息说:“劳动君王光顾敝地,来慰劳寡君的#-666kk;队。臣下们将乘坐驿车去通报寡君,等到他们回来,君王未免太劳累了。因为仆#-666aa;们还没安排好馆舍,敬请先在舟道安顿。”哀公辞谢说:“岂敢劳动贵国的仆人?”
原文 | 翻译 |
(传) | (传) |
二十一年夏五月,越人始来。 | 二十一年夏五月,越国#-666aa;初次来我国。 |
秋八月,公及齐侯、邾子盟于顾。齐人责稽首,因歌之曰:“鲁人之皋,数年不觉,使我高蹈。唯其儒书,以为二国忧。”是行也,公先至于阳谷。齐闾丘息曰:“君辱举玉趾,以在寡君之军。群臣将传遽以告寡君,比其复也,君无乃勤。为仆人之未次,请除馆于舟道。”辞曰:“敢勤仆人?” | 秋八月,哀公与齐平公、邾惠公在顾地结盟。齐国#-666aa;责备鲁哀公上次不肯不拜叩头,因此唱歌说:“鲁国#-666aa;不讲礼貌,过了几年还不知不觉,使我发怒双脚跳。只因为他们过于相信儒家的书,造成了两国忧患难消。”这次参加盟会,哀公先期到达阳谷。齐闾丘息说:“劳动君王光顾敝地,来慰劳寡君的#-666kk;队。臣下们将乘坐驿车去通报寡君,等到他们回来,君王未免太劳累了。因为仆#-666aa;们还没安排好馆舍,敬请先在舟道安顿。”哀公辞谢说:“岂敢劳动贵国的仆人?” |
【原文注释】
〔1〕二十一年:公元前474年。»
〔2〕齐侯:齐平公。邾子:邾隐公。顾:在今河南范县。»
〔3〕皋:不恭敬。
〔4〕高蹈:发怒貌。»
〔5〕阳谷:在今山东阳谷县。
〔6〕在:存问。
〔7〕传遽:驿车。
〔8〕次:舍。此作安排解。
〔9〕舟道:齐地,具体所在不详。