国学666 » 《左传》 » 哀公 > 哀公二十三年

哀公二十三年原文解释

原文(一)

(传)

翻译(一)

(传)

原文(二)

二十三年春,宋景曹卒。季康子使冉有吊,且送葬,曰:“敝邑有社稷之事,使肥之有职竞焉,是以不得助执绋,使求从舆人。曰:‘以肥之得备弥甥也,有不腆先人之产马,使求荐诸夫人之宰,其可以称旌繁乎?’”

翻译(二)

二十三年春,宋景曹去世。季康子派冉有去吊唁,并送葬,说:“敝邑有祭祀社稷#-666nn;的事,使肥事务繁忙,因此不能前来帮助送葬,派冉求来跟随仆役劳作,说:‘因为肥是远房外孙,有区区先#-666aa;的马匹,派求献给夫#-666aa;的家宰,不知是否配得上夫#-666aa;的马饰?’”

原文(三)

夏六月,晋荀瑶伐齐。高无?帅师御之。知伯视齐师,马骇,遂驱之,曰:“齐人知余旗,其谓余畏而反也。”及垒而还。将战,长武子请卜。知伯曰:“君告于天子,而卜之以守龟于宗祧,吉矣,吾又何卜焉?且齐人取我英丘,君命瑶,非敢耀武也,治英丘也。以辞伐罪足矣,何必卜?”壬辰,战于犁丘。齐师败绩,知伯亲禽颜庚

翻译(三)

夏六月,晋荀瑶攻打齐国。#guoxue666-com;无?率领#-666kk;队抵御。荀瑶观察齐#-666kk;,马受惊,他就驱马向前,说:“齐国#-666aa;认识我的旗帜,不向前会说我因为害怕而回转。”到了齐#-666kk;营垒而回。将要交战,长武子请求为此占卜。荀瑶说:“国君报告了周天子,而用国家的龟甲在宗庙里占卜,得了吉兆了,我又何必再卜?再说齐国占领了我国的英丘,国君命令我前来,不是胆敢炫耀武力,而是为了收复英丘。用正当的理由讨伐有罪的#-666aa;完全可以了,何必占卜?”壬辰,在犁丘交战。齐军大败,荀瑶亲自擒获了颜庚。

原文(四)

秋八月,叔青如越,始使越也。越诸鞅来聘,报叔青也。

翻译(四)

秋八月,叔青去越国,这是首次派使者去越国。越诸鞅来我国聘问,是回报叔青出使越国。

原文翻译

(传)

(传)

二十三年春,宋景曹卒。季康子使冉有吊,且送葬,曰:“敝邑有社稷之事,使肥之有职竞焉,是以不得助执绋,使求从舆人。曰:‘以肥之得备弥甥也,有不腆先人之产马,使求荐诸夫人之宰,其可以称旌繁乎?’”

二十三年春,宋景曹去世。季康子派冉有去吊唁,并送葬,说:“敝邑有祭祀社稷#-666nn;的事,使肥事务繁忙,因此不能前来帮助送葬,派冉求来跟随仆役劳作,说:‘因为肥是远房外孙,有区区先#-666aa;的马匹,派求献给夫#-666aa;的家宰,不知是否配得上夫#-666aa;的马饰?’”

夏六月,晋荀瑶伐齐。高无?帅师御之。知伯视齐师,马骇,遂驱之,曰:“齐人知余旗,其谓余畏而反也。”及垒而还。将战,长武子请卜。知伯曰:“君告于天子,而卜之以守龟于宗祧,吉矣,吾又何卜焉?且齐人取我英丘,君命瑶,非敢耀武也,治英丘也。以辞伐罪足矣,何必卜?”壬辰,战于犁丘。齐师败绩,知伯亲禽颜庚。

夏六月,晋荀瑶攻打齐国。#guoxue666-com;无?率领#-666kk;队抵御。荀瑶观察齐#-666kk;,马受惊,他就驱马向前,说:“齐国#-666aa;认识我的旗帜,不向前会说我因为害怕而回转。”到了齐#-666kk;营垒而回。将要交战,长武子请求为此占卜。荀瑶说:“国君报告了周天子,而用国家的龟甲在宗庙里占卜,得了吉兆了,我又何必再卜?再说齐国占领了我国的英丘,国君命令我前来,不是胆敢炫耀武力,而是为了收复英丘。用正当的理由讨伐有罪的#-666aa;完全可以了,何必占卜?”壬辰,在犁丘交战。齐军大败,荀瑶亲自擒获了颜庚。

秋八月,叔青如越,始使越也。越诸鞅来聘,报叔青也。

秋八月,叔青去越国,这是首次派使者去越国。越诸鞅来我国聘问,是回报叔青出使越国。

扩展阅读

【注释】

二十三年:公元前472年。

宋景曹:元公夫#-666aa;,谥景,曹姓,小邾女。

肥:季康子名。职竞:事务繁忙。

求:冉有。舆#-666aa;:仆役。

弥甥:远房外孙。

称:副。旌繁:马饰。

【注释】

荀瑶:荀跞之孙,知伯襄子。

长武子:晋大夫。

英丘:晋地,今不详所在。

犁丘:在今山东临邑县西,一名隰。

颜庚:颜涿聚,齐大夫。

下一篇:哀公二十四年