国学666 » 《茶经》 » 目录 » 二之具 > 育,以木制之,以竹编之,以纸糊之,中有隔,上有覆,…+

育,以木制之,以竹编之,以纸糊之,中有隔,上有覆,下有床,旁有门,掩一扇,中置一器,贮煻煨火,令煴煴然,江南梅雨时,焚之以火。(育者,以其藏养为名。)原文解释

【原文】

育,以木制之,以竹编之,以纸糊之,中有隔,上有覆,下有床,旁有门,掩一扇,中置一器,贮煻煨note-name:煻煨1煻煨:火未熄灭的热灰,可烧熟东西。火,令煴煴note-name:煴煴2煴煴:燃烧不旺,有火无焰,形容火势微弱。然,江南梅雨时note-name:江南梅雨时3江南梅雨时:农历四五月,江南一带阴雨连绵,非常潮湿,此时正好是梅子成熟的季节,故称“梅雨时节”。,焚之以火。(育者,以其藏养为名。)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

育,用木制框架,用竹篾编外围,再糊一层纸,中有间隔,上有盖,下有托盘,旁开一扇门,中间放一器皿,盛有火灰,使有火无焰。江南梅雨季节,加火除湿。(育,对茶有很好的保藏养益#-666ii;能,故此得名。)

原文翻译

育,以木制之,以竹编之,以纸糊之,中有隔,上有覆,下有床,旁有门,掩一扇,中置一器,贮煻煨火,令煴煴然,江南梅雨时,焚之以火。(育者,以其藏养为名。)

育,用木制框架,用竹篾编外围,再糊一层纸,中有间隔,上有盖,下有托盘,旁开一扇门,中间放一器皿,盛有火灰,使有火无焰。江南梅雨季节,加火除湿。(育,对茶有很好的保藏养益#-666ii;能,故此得名。)

【原文注释】

〔1〕煻煨:火未熄灭的热灰,可烧熟东西。

〔2〕煴煴:燃烧不旺,有火无焰,形容火势微弱。

〔3〕江南梅雨时:农历四五月,江南一带阴雨连绵,非常潮湿,此时正好是梅子成熟的季节,故称“梅雨时节”。