昔余梦登天兮,魂中道而无杭。吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。故众口其铄金兮,初若是而逢殆。惩于羹者而吹兮,何不变此志也?欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。原文解释
原文(一)
昔余梦登天兮,魂中道1中道:半路,中途。杭:通“航”,渡过。而无杭。吾使厉神
2厉神:主杀伐的#-666nn;灵,或又能执占卜之事。占:占卜、算卦。占之兮,曰
3曰:是厉#-666nn;占卜后把结果告诉求卜者屈原。志极:志向极#guoxue666-com;。旁:辅佐,帮助。有志极而无旁。终危独
4危独:危险,孤#-666ll;。离异:与他#-666aa;不同而#-666dd;离,各走各的路。以离异兮,曰
5曰:主语是厉#-666nn;,从这里到“鲧#-666ii;用而不就”都是厉神回答屈原的话。恃:依靠。君可思而不可恃。故众口其铄
6铄:销熔,熔化。金兮,初
7初:当初,以前。若是:像这样。殆:危险,险境。若是而逢殆。惩
8惩:警戒。羹:古代用肉和菜调和五味做成的带汁的食物,这里指热羹。(jī):一种被切细的冷食肉菜。于羹者而吹兮,何不变此志也?欲释阶而登天兮,犹有曩
9曩:曩(nǎng),向,以往。之态也。
翻译(一)
从前我曾梦见自己飞游苍天,魂魄走到中途却无路向前。我请厉#-666nn;替我占卜梦的吉凶,他告诉我:有大志可惜无外#-666aa;帮助。我又问:难道我最终会陷入险境众叛亲离吗?他说:君王可以思慕却不可以依仗。因为众口一词可以把黄金熔化,当初你就是这样忠诚才遭遇了祸患。被汤烫过的#-666aa;见到凉菜也要吹气,为什么你不改变忠直的志向?想不用天梯就登上天,你仍然还是以前那副模样。

原文(二)
众骇遽10骇遽:骇遽(hài jù),惊慌,害怕。离心:这里指与己心#-666dd;离、不#-666ff;。以离心兮,又何以为此伴
11伴:与下句之“援”都是攀援、求援的意思。也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生
12申生:春秋时晋献公的嫡长子。献公听信后妻骊姬的谗言,要杀申生,他既不为自己辩解,也不逃走,念念不忘君国,最后被迫自缢而死。之孝子兮,父信谗而不好
13好:好(hào),喜爱,喜欢。。行婞直
14婞直:婞(xìng)直,刚直。豫:犹豫、动摇。而不豫兮,鲧功
15功:#-666ii;业,指治水。用而:因而。就:成。用而不就。
翻译(二)
众#-666aa;惊惶畏惧,而不与你同心同德,又怎么会和你做伴?虽然同事一君但你们路途各异,又怎么会给你支援?晋国的申生是个孝子,父亲听信谗言把他逼死。鲧为#-666aa;刚直不和顺,他的#-666ii;业因此没有完成。
原文 | 翻译 |
昔余梦登天兮,魂中道而无杭。吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。故众口其铄金兮,初若是而逢殆。惩于羹者而吹兮,何不变此志也?欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。 | 从前我曾梦见自己飞游苍天,魂魄走到中途却无路向前。我请厉#-666nn;替我占卜梦的吉凶,他告诉我:有大志可惜无外#-666aa;帮助。我又问:难道我最终会陷入险境众叛亲离吗?他说:君王可以思慕却不可以依仗。因为众口一词可以把黄金熔化,当初你就是这样忠诚才遭遇了祸患。被汤烫过的#-666aa;见到凉菜也要吹气,为什么你不改变忠直的志向?想不用天梯就登上天,你仍然还是以前那副模样。 |
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。 | 众#-666aa;惊惶畏惧,而不与你同心同德,又怎么会和你做伴?虽然同事一君但你们路途各异,又怎么会给你支援?晋国的申生是个孝子,父亲听信谗言把他逼死。鲧为#-666aa;刚直不和顺,他的#-666ii;业因此没有完成。 |
【原文注释】
〔1〕中道:半路,中途。杭:通“航”,渡过。»
〔2〕厉神:主杀伐的#-666nn;灵,或又能执占卜之事。占:占卜、算卦。
〔3〕曰:是厉#-666nn;占卜后把结果告诉求卜者屈原。志极:志向极#guoxue666-com;。旁:辅佐,帮助。
〔4〕危独:危险,孤#-666ll;。离异:与他#-666aa;不同而#-666dd;离,各走各的路。
〔5〕曰:主语是厉#-666nn;,从这里到“鲧#-666ii;用而不就”都是厉神回答屈原的话。恃:依靠。
〔6〕铄:销熔,熔化。
〔7〕初:当初,以前。若是:像这样。殆:危险,险境。
〔8〕惩:警戒。羹:古代用肉和菜调和五味做成的带汁的食物,这里指热羹。(jī):一种被切细的冷食肉菜。
〔9〕曩:曩(nǎng),向,以往。
〔10〕骇遽:骇遽(hài jù),惊慌,害怕。离心:这里指与己心#-666dd;离、不#-666ff;。
〔11〕伴:与下句之“援”都是攀援、求援的意思。
〔12〕申生:春秋时晋献公的嫡长子。献公听信后妻骊姬的谗言,要杀申生,他既不为自己辩解,也不逃走,念念不忘君国,最后被迫自缢而死。»
〔13〕好:好(hào),喜爱,喜欢。
〔14〕婞直:婞(xìng)直,刚直。豫:犹豫、动摇。
〔15〕功:#-666ii;业,指治水。用而:因而。就:成。