国学666 » 《楚辞》 » 九章 » 思美人 > 开春发岁兮,白日出之悠悠+吾将荡志而愉乐兮,遵江夏…+

开春发岁兮,白日出之悠悠。吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。芳与臭其杂糅兮,羌芳华自中出。纷郁郁其远承兮,满内而外扬。情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。原文解释

原文(一)

开春发岁兮,白日出之悠悠。吾将荡志note-name:荡志1荡志:放纵情思,开怀。荡,放荡,放纵。而愉乐兮,遵江夏note-name:江夏2江夏:长江和夏水。娱忧:排解忧愁。以娱忧。note-name:擥3擥:持取,摘取。薄:草木丛生的地方。茝(chǎi):香草名,即白芷。大薄之芳茝兮,note-name:搴4搴:拔取。洲:水中的陆地。宿莽:一种越冬生长的草本植物。长洲之宿莽。惜吾不及古人note-name:不及古人5不及古人:未能与古代的圣贤君子同处一个时代。兮,吾谁与玩此芳草?note-name:解6解:拔取。萹(biān)薄:丛生的萹蓄。萹,萹蓄,一名萹竹,一年生草本竹屋。杂菜:恶菜,不好的蔬菜。萹薄与杂菜兮,note-name:备7备:备置,备办。交佩:两两相交的佩饰物。以为交佩。佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

翻译(一)

春天到来新年开始,白天的时间越来越长。我将要放怀地歌唱,沿着江水、夏水消解忧愁。我攀摘灌木中的白芷,采集沙洲上生长的宿莽。可惜我和先贤生不同时,如今与谁一起玩赏这些芳香的花草?采取丛生的萹蓄杂菜,备置它们来做左右相交的佩带。尽管佩饰繁盛缠绕全身,最终却枯萎凋落,被扔在一旁。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

吾且儃徊以娱忧兮note-name:儃佪8儃佪:儃佪(chán huái),徘徊不前的样子。,观南人note-name:南人9南人:郢都以南的#-666aa;。变态:不正常的情态。之变态。窃快在中心兮,note-name:扬10扬:捐弃。厥凭:愤懑之心。厥凭而不竢。芳与臭其杂糅兮,羌芳华note-name:芳华11芳华:即芬芳的花朵。自中出:从里面凸显出来。自中出。note-name:纷12纷:疑当作“芬”,芳香之气。郁郁:这里形容香气浓郁的样子。远承:指香气向远处飘散。郁郁其远承兮,满内而外扬。note-name:情13情:指#-666aa;的外在感情。质:指人的内在本体的特质、特征。即本质。信:真正,确实。与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

翻译(二)

我姑且徘徊闲行消愁解闷,观赏这些南方#-666aa;不正常的情态。我心中暗自欣喜痛快,舒散愤懑不必再有所期待。虽然芳香与污秽混杂在一起,花朵的芬芳依旧难以掩盖。馥郁的芳香远远飘散,内部充盈自然会发散于外。我若能真的保持自己的思想和品质,即使居处偏僻,也能名声显扬。

原文翻译

开春发岁兮,白日出之悠悠。吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

春天到来新年开始,白天的时间越来越长。我将要放怀地歌唱,沿着江水、夏水消解忧愁。我攀摘灌木中的白芷,采集沙洲上生长的宿莽。可惜我和先贤生不同时,如今与谁一起玩赏这些芳香的花草?采取丛生的萹蓄杂菜,备置它们来做左右相交的佩带。尽管佩饰繁盛缠绕全身,最终却枯萎凋落,被扔在一旁。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。芳与臭其杂糅兮,羌芳华自中出。纷郁郁其远承兮,满内而外扬。情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

我姑且徘徊闲行消愁解闷,观赏这些南方#-666aa;不正常的情态。我心中暗自欣喜痛快,舒散愤懑不必再有所期待。虽然芳香与污秽混杂在一起,花朵的芬芳依旧难以掩盖。馥郁的芳香远远飘散,内部充盈自然会发散于外。我若能真的保持自己的思想和品质,即使居处偏僻,也能名声显扬。

【原文注释】

〔1〕荡志:放纵情思,开怀。荡,放荡,放纵。

〔2〕江夏:长江和夏水。娱忧:排解忧愁。»

〔3〕:持取,摘取。薄:草木丛生的地方。茝(chǎi):香草名,即白芷。

〔4〕:拔取。洲:水中的陆地。宿莽:一种越冬生长的草本植物。

〔5〕不及古人:未能与古代的圣贤君子同处一个时代。

〔6〕:拔取。萹(biān)薄:丛生的萹蓄。萹,萹蓄,一名萹竹,一年生草本竹屋。杂菜:恶菜,不好的蔬菜。

〔7〕:备置,备办。交佩:两两相交的佩饰物。

〔8〕儃佪:儃佪(chán huái),徘徊不前的样子。

〔9〕南人:郢都以南的#-666aa;。变态:不正常的情态。

〔10〕:捐弃。厥凭:愤懑之心。

〔11〕芳华:即芬芳的花朵。自中出:从里面凸显出来。

〔12〕:疑当作“芬”,芳香之气。郁郁:这里形容香气浓郁的样子。远承:指香气向远处飘散。

〔13〕:指#-666aa;的外在感情。质:指人的内在本体的特质、特征。即本质。信:真正,确实。