令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。登高吾不说兮,入下吾不能。固朕形之不服兮,然容与而狐疑。广遂前画兮,未改此度也。命则处幽,吾将罷兮,愿及白日之未暮。独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。原文解释
【原文】
令薜荔1薜荔:薜荔(bì Iì),香草名,一种缠绕着树木生长的藤本植物。理:媒#-666aa;,介绍人。以为理兮,惮举趾
2举趾:抬脚。缘木:爬树。而缘木。因芙蓉而为媒兮,惮褰
3褰:褰(qiān),通“褰”,提起。濡:沾湿,浸湿。裳而濡足。登高吾不说
4说:通“悦”,喜爱,喜欢。兮,入下吾不能。固朕
5朕:我的。形:身体。不#-666hh;:不习惯。形之不服兮,然容与
6容与:形容迟疑不前的样子。而狐疑。广遂
7遂:道路。画:#-666dd;布。前画兮,未改此度也。命则处幽
8处幽:居处在幽暗僻远的地方,这里指被疏遭逐而出居汉北荒凉之地。,吾将罷
9罷:同“罢”,即休止,作罢。一说通“疲”,指疲乏,疲劳。兮,愿及
10及:趁着。白日之未暮:比喻尚有时日,要抓紧时间,及时有所作为。白日之未暮。独茕茕
11茕茕:茕茕(qióng),形容孤#-666ll;的样子。而南行兮,思彭咸之故也。

【翻译】
想请薜荔替我说#-666ff;,又怕走路去攀上树枝。想请荷花为我做媒#-666aa;,又怕下水打湿了裙子。攀登#guoxue666-com;枝我不高兴,随便下水我也不能。本来是我的形貌不适应当世,我却仍然犹豫不决徘徊踯躅。广阔的道路向前方延伸,我始终不肯改变一贯的态度。命中注定居于幽僻之地,我将就此停止下来,但仍愿趁着年轻有所作为。#-666ll;自一#-666aa;孤#-666ll;地走向南方,这是思念先贤彭咸的缘故。
原文 | 翻译 |
令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。登高吾不说兮,入下吾不能。固朕形之不服兮,然容与而狐疑。广遂前画兮,未改此度也。命则处幽,吾将罷兮,愿及白日之未暮。独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。 | 想请薜荔替我说#-666ff;,又怕走路去攀上树枝。想请荷花为我做媒#-666aa;,又怕下水打湿了裙子。攀登#guoxue666-com;枝我不高兴,随便下水我也不能。本来是我的形貌不适应当世,我却仍然犹豫不决徘徊踯躅。广阔的道路向前方延伸,我始终不肯改变一贯的态度。命中注定居于幽僻之地,我将就此停止下来,但仍愿趁着年轻有所作为。#-666ll;自一#-666aa;孤#-666ll;地走向南方,这是思念先贤彭咸的缘故。 |
【原文注释】
〔1〕薜荔:薜荔(bì Iì),香草名,一种缠绕着树木生长的藤本植物。理:媒#-666aa;,介绍人。»
〔2〕举趾:抬脚。缘木:爬树。
〔3〕褰:褰(qiān),通“褰”,提起。濡:沾湿,浸湿。
〔4〕说:通“悦”,喜爱,喜欢。
〔5〕朕:我的。形:身体。不#-666hh;:不习惯。
〔6〕容与:形容迟疑不前的样子。»
〔7〕遂:道路。画:#-666dd;布。
〔8〕处幽:居处在幽暗僻远的地方,这里指被疏遭逐而出居汉北荒凉之地。
〔9〕罷:同“罢”,即休止,作罢。一说通“疲”,指疲乏,疲劳。
〔10〕及:趁着。白日之未暮:比喻尚有时日,要抓紧时间,及时有所作为。
〔11〕茕茕:茕茕(qióng),形容孤#-666ll;的样子。»