国学666 » 《楚辞》 » 九章 » 惜往日 > 临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流?卒没身而绝名兮,惜壅…+

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流?卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。独障壅而蔽隐兮,使贞臣为无由。原文解释

【原文】

临沅湘之玄渊note-name:玄渊1玄渊:水呈黑色的深渊。兮,note-name:遂2遂:就。自忍:忍心。沉流:指跳江自杀。自忍而沉流?note-name:卒3卒:终于。没身而绝名兮,惜壅君note-name:壅君4壅君:受壅蔽、蒙蔽的君王。昭:明白。之不昭。君无note-name:度5度:法度,客观的衡量标准。而弗察兮,使芳草note-name:芳草6芳草:借喻贤#-666aa;。薮(sǒu)幽:水泽幽暗的地方。为薮幽。焉舒情而抽信兮,note-name:恬7恬:安适,安静。聊:苟且偷生。死亡而不聊。note-name:独8独:只是。障壅:与“蔽隐”同义,都是指大臣枉法、内外勾结、君王蒙蔽、政令不通的政治局面(汤炳正说)。障壅而蔽隐兮,使贞臣为无由。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

面临着沅水和湘水的深渊,强忍满腔悲愤自沉江河。最终身死名灭也没有什么,可惜昏君依然被蒙蔽而不觉悟。君王心无#-666dd;寸又不明察,使芳草埋没在荒林草野。我该向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也绝不偷生苟活!只是因为君王遭蒙蔽很严重,使忠贞之臣无从尽忠报国。

原文翻译

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流?卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。独障壅而蔽隐兮,使贞臣为无由。

面临着沅水和湘水的深渊,强忍满腔悲愤自沉江河。最终身死名灭也没有什么,可惜昏君依然被蒙蔽而不觉悟。君王心无#-666dd;寸又不明察,使芳草埋没在荒林草野。我该向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也绝不偷生苟活!只是因为君王遭蒙蔽很严重,使忠贞之臣无从尽忠报国。

【原文注释】

〔1〕玄渊:水呈黑色的深渊。

〔2〕:就。自忍:忍心。沉流:指跳江自杀。

〔3〕:终于。

〔4〕壅君:受壅蔽、蒙蔽的君王。昭:明白。

〔5〕:法度,客观的衡量标准。

〔6〕芳草:借喻贤#-666aa;。薮(sǒu)幽:水泽幽暗的地方。

〔7〕:安适,安静。聊:苟且偷生。

〔8〕:只是。障壅:与“蔽隐”同义,都是指大臣枉法、内外勾结、君王蒙蔽、政令不通的政治局面(汤炳正说)。