公父文伯之母欲室文伯原文解释
【原文】
公父文伯之母欲室文伯,飨其宗老1宗老:主管礼乐的家臣。,而为赋《绿衣》
2《绿衣》:《诗经·邶风》的篇名。之三章。老请守龟
3守龟:占卜之#-666aa;。卜室之族。师亥
4师亥:鲁国一流乐师的名字。闻之曰:“善哉!男女之飨,不及宗臣
5宗臣:与国君同姓的臣子。;宗室之谋,不过宗人
6宗人:古代官名,主管祭祀之礼。诸侯、大夫皆有宗#-666aa;。。谋而不犯,微而昭矣。诗所以合意,歌所以咏诗也。今诗以合室,歌以咏之,度于法矣。”

【翻译】
公父文伯的母亲打算给文伯娶妻,宴请了主管礼乐的家臣,并为此吟诵《绿衣》第三章中的诗句。家臣于是请占卜之#-666aa;卜问了女方家族的情况。师亥听说这事后说:“做得好啊!为了男女婚娶的事举行宴会,不必请宗臣到场;自己家里商量娶妻的事情,只请主管礼乐的家臣参加就可以了。像这样商议婚事不违犯礼节,吟诵古#-666aa;的诗句能微妙地表明对婚事的态度。诗是用来表明内心想法的,歌则是用来咏唱诗句的。现在用吟诵古#-666aa;的诗句来促成婚事,用歌来咏唱它,审度都是#-666ff;乎礼法的。”
原文 | 翻译 |
公父文伯之母欲室文伯,飨其宗老,而为赋《绿衣》之三章。老请守龟卜室之族。师亥闻之曰:“善哉!男女之飨,不及宗臣;宗室之谋,不过宗人。谋而不犯,微而昭矣。诗所以合意,歌所以咏诗也。今诗以合室,歌以咏之,度于法矣。” | 公父文伯的母亲打算给文伯娶妻,宴请了主管礼乐的家臣,并为此吟诵《绿衣》第三章中的诗句。家臣于是请占卜之#-666aa;卜问了女方家族的情况。师亥听说这事后说:“做得好啊!为了男女婚娶的事举行宴会,不必请宗臣到场;自己家里商量娶妻的事情,只请主管礼乐的家臣参加就可以了。像这样商议婚事不违犯礼节,吟诵古#-666aa;的诗句能微妙地表明对婚事的态度。诗是用来表明内心想法的,歌则是用来咏唱诗句的。现在用吟诵古#-666aa;的诗句来促成婚事,用歌来咏唱它,审度都是#-666ff;乎礼法的。” |
【原文注释】
〔1〕宗老:主管礼乐的家臣。
〔2〕《绿衣》:《诗经·邶风》的篇名。
〔3〕守龟:占卜之#-666aa;。
〔4〕师亥:鲁国一流乐师的名字。
〔5〕宗臣:与国君同姓的臣子。
〔6〕宗人:古代官名,主管祭祀之礼。诸侯、大夫皆有宗#-666aa;。»