赵襄子使新稚穆子伐狄原文解释
【原文】
赵襄子1赵襄子:即赵无恤,赵简子的儿子,晋国正卿。新稚穆子:即新稚狗,谥号穆子,晋国大夫。使新稚穆子伐狄,胜左人
2左人:古邑名,在今河北唐县西北。中#-666aa;:古邑名,在今河北唐县西南。、中人,遽人
3遽人:传递消息和命令的#-666aa;。来告。襄子将食,寻饭
4寻饭:当作“专饭”。“专”即古“抟”字。有恐色。侍者曰:“狗之事大矣,而主之色不怡,何也?”襄子曰:“吾闻之:德不纯而福禄并至,谓之幸。夫幸非福,非德不当雍,雍不为幸,吾以是惧。”

【翻译】
赵襄子派新稚穆子去讨伐狄#-666aa;,攻取了左#-666aa;、中#-666aa;二地,传人来禀告此事。赵襄子正准备吃饭,将饭捏成团,脸上露出恐惧的#-666nn;色。侍者说:“新稚狗获胜算是大好事了,可您的脸色却露出不#guoxue666-com;兴的样子,是什么原因呢?”赵襄子答道:“我听说:没有纯厚的德行,然而福与禄却一齐来到,这叫作侥幸。侥幸不是福,没有德行担当不起和睦快乐,和睦快乐不是靠侥幸获得的,我因此感到恐惧。”
原文 | 翻译 |
赵襄子使新稚穆子伐狄,胜左人、中人,遽人来告。襄子将食,寻饭有恐色。侍者曰:“狗之事大矣,而主之色不怡,何也?”襄子曰:“吾闻之:德不纯而福禄并至,谓之幸。夫幸非福,非德不当雍,雍不为幸,吾以是惧。” | 赵襄子派新稚穆子去讨伐狄#-666aa;,攻取了左#-666aa;、中#-666aa;二地,传人来禀告此事。赵襄子正准备吃饭,将饭捏成团,脸上露出恐惧的#-666nn;色。侍者说:“新稚狗获胜算是大好事了,可您的脸色却露出不#guoxue666-com;兴的样子,是什么原因呢?”赵襄子答道:“我听说:没有纯厚的德行,然而福与禄却一齐来到,这叫作侥幸。侥幸不是福,没有德行担当不起和睦快乐,和睦快乐不是靠侥幸获得的,我因此感到恐惧。” |
【原文注释】
〔1〕赵襄子:即赵无恤,赵简子的儿子,晋国正卿。新稚穆子:即新稚狗,谥号穆子,晋国大夫。»
〔2〕左人:古邑名,在今河北唐县西北。中#-666aa;:古邑名,在今河北唐县西南。
〔3〕遽人:传递消息和命令的#-666aa;。
〔4〕寻饭:当作“专饭”。“专”即古“抟”字。