国学666 » 《淮南子》 » 第十六卷 说山训 > 走不以手,缚手走不能疾;飞不以尾,屈尾飞不能远;物…+

走不以手,缚手走不能疾;飞不以尾,屈尾飞不能远;物之用者必待不用者。故使之见者,乃不见者也;使鼓鸣者,乃不鸣者也。尝一脔肉,知一镬之味;悬羽与炭,而知燥湿之气,以小明大。见一叶落,而知岁之将暮;睹瓶中之冰,而知天下之寒;以近论远。三人比肩,不能外出户;一人相随,可以通天下。足蹍地而为迹,暴行而为影,此易而难。庄王诛里史,孙叔敖冠浣衣。文公弃荏席,后霉黑,咎犯辞归。故桑叶落而长年悲也。鼎错日用而不足贵,周鼎不爨而不可贱,物固有以不用而为有用者。地平则水不流,重钩则衡不倾,物之尤必有所感,物固有以不用为大用者。原文解释

【原文】

走不以手,缚手走不能疾;飞不以尾,屈尾飞不能远;物之用者必待不用者。故使之见者,乃不见者也;使鼓鸣者,乃不鸣者也。尝一脔肉note-name:脔肉1脔肉:小块肉。,知一note-name:镬2镬:镬(huò),古代煮肉的大锅。之味;悬羽与炭note-name:悬羽与炭3悬羽与炭:古代测量空气湿度变化情况的方法。,而知燥湿之气,以小明大。见一叶落,而知岁之将暮;睹瓶中之冰,而知天下之寒;以近论远。三人比肩,不能外出户;一人相随,可以通天下。足note-name:蹍4蹍:用脚踩踏。地而为迹,暴行而为影,此易而难。庄王note-name:庄王5庄王:楚庄王。里史:楚国的奸臣。诛里史,孙叔敖冠浣衣。文公弃荏席,后霉黑note-name:霉黑6霉黑:受潮的衣#-666hh;发霉后的黑斑。咎犯note-name:咎犯7咎犯:晋文公的舅舅,曾随文公流亡,后辅佐晋文公称霸。辞归。故桑叶落而长年悲也。鼎错日用而不足贵,周鼎不爨而不可贱,物固有以不用而为有用者。地平则水不流,重钩则衡不倾,物之尤必有所感,物固有以不用为大用者。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

跑步虽不用手,但若捆住手,就不能跑得快;鸟飞行不用尾巴,但是将尾巴卷屈起来就飞不远。物品之所以具有一定#-666ii;用,必定依赖没有#-666ii;用的部#-666dd;。因此能够使眼睛看见的东西,乃是不能看见的部#-666dd;的物体相对应;能使鼓发出声响的地方,乃是自身不发声响的部#-666dd;。品尝一小块肉,就可以知道一锅菜肴的味道;在平衡物两边悬挂羽毛和木炭,可以测定天气湿度变化情况,这是用小的事物来说明大的内容。看见一片叶子凋落,就可知道一年快到冬天了;看见瓶子中的结冰情况,就知道天下的寒冷变化,这是用近处推知远处发生的变化。三个#-666aa;并着肩膀,不能从门里出去;一个个#-666aa;鱼贯相随,可以通达天下。想脚踩到地下使足迹平正,在日光下行走使影子正直,这是看起来容易做到而实际很难的事。楚庄王杀了佞臣里史,于是孙叔敖裁制帽子洗好衣#-666hh;,准备去任令伊;晋文公抛弃荏席,让身着黑霉衣衫的流亡者随后返国,于是咎犯要求辞归乡里。因此桑树落叶会引发年长的#-666aa;心里悲伤。小小的鼎锅每天使用而不被人珍贵,周王室内的大鼎从来不用煮饭做菜却被人重视,看成是传国宝鼎。事物中本来就有把不用而作为有用的,周鼎便是这样。地势平坦水就不会流动,重量均等秤便不会倾斜,万物的轻重必然都可以用衡器反映出来。事物中常有把不用作为大用的,衡器就是这样。

原文翻译

走不以手,缚手走不能疾;飞不以尾,屈尾飞不能远;物之用者必待不用者。故使之见者,乃不见者也;使鼓鸣者,乃不鸣者也。尝一脔肉,知一镬之味;悬羽与炭,而知燥湿之气,以小明大。见一叶落,而知岁之将暮;睹瓶中之冰,而知天下之寒;以近论远。三人比肩,不能外出户;一人相随,可以通天下。足蹍地而为迹,暴行而为影,此易而难。庄王诛里史,孙叔敖冠浣衣。文公弃荏席,后霉黑,咎犯辞归。故桑叶落而长年悲也。鼎错日用而不足贵,周鼎不爨而不可贱,物固有以不用而为有用者。地平则水不流,重钩则衡不倾,物之尤必有所感,物固有以不用为大用者。

跑步虽不用手,但若捆住手,就不能跑得快;鸟飞行不用尾巴,但是将尾巴卷屈起来就飞不远。物品之所以具有一定#-666ii;用,必定依赖没有#-666ii;用的部#-666dd;。因此能够使眼睛看见的东西,乃是不能看见的部#-666dd;的物体相对应;能使鼓发出声响的地方,乃是自身不发声响的部#-666dd;。品尝一小块肉,就可以知道一锅菜肴的味道;在平衡物两边悬挂羽毛和木炭,可以测定天气湿度变化情况,这是用小的事物来说明大的内容。看见一片叶子凋落,就可知道一年快到冬天了;看见瓶子中的结冰情况,就知道天下的寒冷变化,这是用近处推知远处发生的变化。三个#-666aa;并着肩膀,不能从门里出去;一个个#-666aa;鱼贯相随,可以通达天下。想脚踩到地下使足迹平正,在日光下行走使影子正直,这是看起来容易做到而实际很难的事。楚庄王杀了佞臣里史,于是孙叔敖裁制帽子洗好衣#-666hh;,准备去任令伊;晋文公抛弃荏席,让身着黑霉衣衫的流亡者随后返国,于是咎犯要求辞归乡里。因此桑树落叶会引发年长的#-666aa;心里悲伤。小小的鼎锅每天使用而不被人珍贵,周王室内的大鼎从来不用煮饭做菜却被人重视,看成是传国宝鼎。事物中本来就有把不用而作为有用的,周鼎便是这样。地势平坦水就不会流动,重量均等秤便不会倾斜,万物的轻重必然都可以用衡器反映出来。事物中常有把不用作为大用的,衡器就是这样。

【原文注释】

〔1〕脔肉:小块肉。

〔2〕:镬(huò),古代煮肉的大锅。

〔3〕悬羽与炭:古代测量空气湿度变化情况的方法。

〔4〕:用脚踩踏。

〔5〕庄王:楚庄王。里史:楚国的奸臣。»

〔6〕霉黑:受潮的衣#-666hh;发霉后的黑斑。

〔7〕咎犯:晋文公的舅舅,曾随文公流亡,后辅佐晋文公称霸。»

下一篇:先倮而浴则可,以浴而倮则不可;先祭而后飨则可,先飨而后祭则不可;物之先后各有所宜也。祭之日而言狗生,取妇夕而言衰麻,置酒之日而言上家,度江、河而言陽侯之波。或曰知其且赦也而多杀人,或曰知其且赦也而多活人,其望赦同,所利害异。故或吹火而然,或吹火而灭。所以吹者异也。烹牛以飨其里,而骂其东家母,德不报而身见殆。文王污膺,鲍申伛背,以成楚国之治。裨谌出郭而知,以成子产之事。朱儒问径天高于修人,修人曰:“不知。”曰:“子虽不知,犹近之于我。”故凡问事必于近者。寇难至,躄者告盲者,盲者负而走,两人皆活,得其所能也。故使盲者语,使躄者走,失其所也。郢人有鬻其母,为请于买者曰:“此母老矣,幸善食之而勿苦。”此行大不义,而欲为小义者。介虫之动以固,贞虫之动以毒螫,熊羆动以攫搏,兄牛之动以抵触,物莫措其所修而用其短也。治国者若耨田,去害苗者而已。今沐者堕发,而犹为之不止,以所去者少,所利者多。砥石不利而可以利金,檠不正而可以正弓。物固有不正而可以正,不利而可以利。力贵齐,知贵捷。得之同,返为上;胜之同,迟为下。所以贵镇邪者,以其应物而断割也;靡勿释,牛车绝辚。为孔子之穷于陈、蔡而废六艺,则惑;为医之不能自治其病,病而不就药,则勃矣。