列御寇为伯昏瞀人射,引之盈贯,措杯水其肘上,发之,镝矢复沓,方矢复寓。当是时也,犹象人也。伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。当与汝登高山,履危石,临百仞之渊,若能射乎?”于是瞀人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡,足二分垂在外。揖御寇而进之。御寇伏地,汗流至踵。伯昏瞀人曰:“夫至人者,上窥青天,下潜黄泉,挥斥八极,神气不变。今汝怵然有恂目之志,尔于中也殆矣夫!”原文解释
原文(一)
列御寇为伯昏瞀人射,引之盈贯1盈贯:引满弓弦,使弓背与弓弦之间的距离与箭同长。,措杯水其肘上,发之,镝
2镝:镝(dí),箭头,亦指箭。矢复沓
3复沓:重复。,方矢复寓
4寓:寄托,此处指箭搭在弦上。。当是时也,犹象人
5象人:木偶#-666aa;;泥人。也。
翻译(一)
列御寇为伯昏瞀#-666aa;表演射箭术。他拉满弓弦,并把装满水的杯子放在肘上,然后开始射箭,箭矢不断飞速射出,后箭正好连着前箭。在这个时候,列御寇全#-666nn;贯注,就像木偶一样一动不动。

原文(二)
伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。当与汝登高山,履6履:践踩,走过。危石,临百仞
7仞:古代计量单位:一仞:周尺八尺或七尺。周尺一尺约#-666ff;二十三厘米。之渊,若能射乎?”于是瞀人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡
8逡巡:因为有所顾虑而徘徊不前。这里指欲进不进的样子。,足二分垂在外。揖御寇而进之。御寇伏地,汗流至踵。伯昏瞀人曰:“夫至人者,上窥青天,下潜黄泉,挥斥
9挥斥:放纵,奔放。八极,神气不变。今汝怵然
10怵然:惊惧害怕的样子。有恂目
11恂目: 恂(xún)目,眨眼。之志,尔于中也殆
12殆:本义为危险,这里引申为相差得很远。矣夫!”
翻译(二)
伯昏无#-666aa;说:“你这样是有心为射箭而射箭,并没有达到无心射箭而射箭的地步。假使我和你一起攀登#guoxue666-com;山,脚踩危崖,亲临万丈深渊,你还能射吗?”于是伯昏瞀#-666aa;便领他登上高山,脚踩危崖,就在身临万丈深渊时,他背对着深渊向后退步,双脚已有三#-666dd;之二悬在危崖之外。然后对着御寇拱手作揖,请他走到自己那里去。列御寇却吓得趴倒在地,冷汗一直流到脚后跟。伯昏瞀#-666aa;说:“道德修养达到最高境界的人,上能窥探到青天,下能潜行到黄泉,自由放纵于四面八方,而#-666nn;气丝毫都不会改变。可是你现在却恐惧得直眨眼睛,你体悟射箭的奥妙还差得很远啊!”
原文 | 翻译 |
列御寇为伯昏瞀人射,引之盈贯,措杯水其肘上,发之,镝矢复沓,方矢复寓。当是时也,犹象人也。 | 列御寇为伯昏瞀#-666aa;表演射箭术。他拉满弓弦,并把装满水的杯子放在肘上,然后开始射箭,箭矢不断飞速射出,后箭正好连着前箭。在这个时候,列御寇全#-666nn;贯注,就像木偶一样一动不动。 |
伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。当与汝登高山,履危石,临百仞之渊,若能射乎?”于是瞀人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡,足二分垂在外。揖御寇而进之。御寇伏地,汗流至踵。伯昏瞀人曰:“夫至人者,上窥青天,下潜黄泉,挥斥八极,神气不变。今汝怵然有恂目之志,尔于中也殆矣夫!” | 伯昏无#-666aa;说:“你这样是有心为射箭而射箭,并没有达到无心射箭而射箭的地步。假使我和你一起攀登#guoxue666-com;山,脚踩危崖,亲临万丈深渊,你还能射吗?”于是伯昏瞀#-666aa;便领他登上高山,脚踩危崖,就在身临万丈深渊时,他背对着深渊向后退步,双脚已有三#-666dd;之二悬在危崖之外。然后对着御寇拱手作揖,请他走到自己那里去。列御寇却吓得趴倒在地,冷汗一直流到脚后跟。伯昏瞀#-666aa;说:“道德修养达到最高境界的人,上能窥探到青天,下能潜行到黄泉,自由放纵于四面八方,而#-666nn;气丝毫都不会改变。可是你现在却恐惧得直眨眼睛,你体悟射箭的奥妙还差得很远啊!” |