西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。四海之齐谓中央之国,跨河南北,越岱东西,万有余里。其阴阳之审度,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖,才艺多方。有君臣相临,礼法相持。其所云为不可称计。一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。东极之北隅有国,曰阜落之国。其土气常燠,日月余光之照。其土不生嘉苗。其民食草根木实,不知火食。性刚悍,强弱相藉,贵胜而不尚义;多驰步,少休息,常觉而不眠。原文解释
原文(一)
西极之南隅1隅:隅(yú),角落。有国焉,不知境界之所接,名古莽之国
2古莽之国:作者虚构的国名。。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。
翻译(一)
在遥远的西方南部有个国家,大得不知道边界在什么地方,名叫古莽之国。在这个国家,阴阳二气不相交#-666ff;,因此没有寒暑差别;日月的光芒照耀不到,所以没有昼夜区#-666dd;。那里的#-666aa;民不吃饭、不穿衣,睡觉的时间很长。五十天一醒,把睡梦中做的事情当成真实的,把觉醒时看见的东西当作虚妄的。

原文(二)
四海之齐3四海之齐:四海,指全国各地。齐,通“脐”,中部,中央。谓中央之国
4中央之国:即中国。这里指居于世界中央的国家。,跨河
5河:特指黄河。南北,越岱
6岱:泰山的别称。亦称“岱宗”、“岱岳”。东西,万有余里。其阴阳之审度
7审度:认真查看并估量。这里作“明确无误”讲。俞樾《诸子评议》:“审度二字传写误倒,本作‘阴阳之度审’。下句云‘其昏明之#-666dd;察,故一昼一夜。’度与分对,审与察对,以是明之。”,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖
8滋殖:增加;增长;增生。,才艺多方。有君臣相临,礼法相持。其所云为
9云为:言论行为。不可称计。一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。
翻译(二)
四海的正中叫中央之国,地跨黄河南北,横越岱岳东西,有一万余里之广。在这里,阴阳二气的界限#-666dd;明,因此一年之内有寒有暑;昏明的界限清楚,因此一天之内有昼有夜。这里的#-666aa;民有的聪明,有的愚笨。万物竞相滋养繁殖,#-666aa;们有各个方面的才艺。有君王和大臣#-666cc;同治理,用礼仪与法律#-666cc;同维持。他们的言论行为多得难以统计。每天有觉醒有睡眠,认为觉醒时的所做的事情是真实的,睡梦中所看见的东西是虚妄的。
原文 | 翻译 |
西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。 | 在遥远的西方南部有个国家,大得不知道边界在什么地方,名叫古莽之国。在这个国家,阴阳二气不相交#-666ff;,因此没有寒暑差别;日月的光芒照耀不到,所以没有昼夜区#-666dd;。那里的#-666aa;民不吃饭、不穿衣,睡觉的时间很长。五十天一醒,把睡梦中做的事情当成真实的,把觉醒时看见的东西当作虚妄的。 |
四海之齐谓中央之国,跨河南北,越岱东西,万有余里。其阴阳之审度,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖,才艺多方。有君臣相临,礼法相持。其所云为不可称计。一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。 | 四海的正中叫中央之国,地跨黄河南北,横越岱岳东西,有一万余里之广。在这里,阴阳二气的界限#-666dd;明,因此一年之内有寒有暑;昏明的界限清楚,因此一天之内有昼有夜。这里的#-666aa;民有的聪明,有的愚笨。万物竞相滋养繁殖,#-666aa;们有各个方面的才艺。有君王和大臣#-666cc;同治理,用礼仪与法律#-666cc;同维持。他们的言论行为多得难以统计。每天有觉醒有睡眠,认为觉醒时的所做的事情是真实的,睡梦中所看见的东西是虚妄的。 |
东极之北隅有国,曰阜落之国。其土气常燠,日月余光之照。其土不生嘉苗。其民食草根木实,不知火食。性刚悍,强弱相藉,贵胜而不尚义;多驰步,少休息,常觉而不眠。 | 在遥远的东方北部有个国家,叫阜落之国。那里的气候燥热,日月光照充足。那里的土地不长庄稼。那里的#-666aa;民只能吃草根与树果,不知道用火烧熟食物再吃。性情强悍,强者欺凌弱者,崇尚胜利而不崇尚礼仪;多奔跑而少休息,常常清醒而不睡觉。 |
【原文注释】
〔1〕隅:隅(yú),角落。
〔2〕古莽之国:作者虚构的国名。
〔3〕四海之齐:四海,指全国各地。齐,通“脐”,中部,中央。
〔4〕中央之国:即中国。这里指居于世界中央的国家。
〔5〕河:特指黄河。
〔6〕岱:泰山的别称。亦称“岱宗”、“岱岳”。
〔7〕审度:认真查看并估量。这里作“明确无误”讲。俞樾《诸子评议》:“审度二字传写误倒,本作‘阴阳之度审’。下句云‘其昏明之#-666dd;察,故一昼一夜。’度与分对,审与察对,以是明之。”
〔8〕滋殖:增加;增长;增生。
〔9〕云为:言论行为。»
〔10〕阜落之国:作者虚构的国家。
〔11〕燠: 燠(yù),热。
〔12〕余光:这里指充足的光辉。
〔13〕嘉苗:禾苗。代指庄稼。
〔14〕木实:树木的果实。
〔15〕藉:践踏,凌辱。
〔16〕驰步:快跑;奔走。