国学666 » 《列子》 » 周穆王篇 > 西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国+阴阳…+

西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。四海之齐谓中央之国,跨河南北,越岱东西,万有余里。其阴阳之审度,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖,才艺多方。有君臣相临,礼法相持。其所云为不可称计。一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。东极之北隅有国,曰阜落之国。其土气常燠,日月余光之照。其土不生嘉苗。其民食草根木实,不知火食。性刚悍,强弱相藉,贵胜而不尚义;多驰步,少休息,常觉而不眠。原文解释

原文(一)

西极之南note-name:隅1隅:隅(yú),角落。有国焉,不知境界之所接,名古莽之国note-name:古莽之国2古莽之国:作者虚构的国名。。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。

翻译(一)

在遥远的西方南部有个国家,大得不知道边界在什么地方,名叫古莽之国。在这个国家,阴阳二气不相交#-666ff;,因此没有寒暑差别;日月的光芒照耀不到,所以没有昼夜区#-666dd;。那里的#-666aa;民不吃饭、不穿衣,睡觉的时间很长。五十天一醒,把睡梦中做的事情当成真实的,把觉醒时看见的东西当作虚妄的。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

四海之齐note-name:四海之齐3四海之齐:四海,指全国各地。齐,通“脐”,中部,中央。中央之国note-name:中央之国4中央之国:即中国。这里指居于世界中央的国家。,跨note-name:河5河:特指黄河。南北,越note-name:岱6岱:泰山的别称。亦称“岱宗”、“岱岳”。东西,万有余里。其阴阳之审度note-name:审度7审度:认真查看并估量。这里作“明确无误”讲。俞樾《诸子评议》:“审度二字传写误倒,本作‘阴阳之度审’。下句云‘其昏明之#-666dd;察,故一昼一夜。’度与分对,审与察对,以是明之。”,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖note-name:滋殖8滋殖:增加;增长;增生。,才艺多方。有君臣相临,礼法相持。其所云为note-name:云为9云为:言论行为。不可称计。一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。

翻译(二)

四海的正中叫中央之国,地跨黄河南北,横越岱岳东西,有一万余里之广。在这里,阴阳二气的界限#-666dd;明,因此一年之内有寒有暑;昏明的界限清楚,因此一天之内有昼有夜。这里的#-666aa;民有的聪明,有的愚笨。万物竞相滋养繁殖,#-666aa;们有各个方面的才艺。有君王和大臣#-666cc;同治理,用礼仪与法律#-666cc;同维持。他们的言论行为多得难以统计。每天有觉醒有睡眠,认为觉醒时的所做的事情是真实的,睡梦中所看见的东西是虚妄的。

原文(三)

东极之北隅有国,曰阜落之国note-name:阜落之国10阜落之国:作者虚构的国家。。其土气常note-name:燠11燠: 燠(yù),热。,日月余光note-name:余光12余光:这里指充足的光辉。之照。其土不生嘉苗note-name:嘉苗13嘉苗:禾苗。代指庄稼。。其民食草根木实note-name:木实14木实:树木的果实。,不知火食。性刚悍,强弱相note-name:藉15藉:践踏,凌辱。,贵胜而不尚义;多驰步note-name:驰步16驰步:快跑;奔走。,少休息,常觉而不眠。

翻译(三)

在遥远的东方北部有个国家,叫阜落之国。那里的气候燥热,日月光照充足。那里的土地不长庄稼。那里的#-666aa;民只能吃草根与树果,不知道用火烧熟食物再吃。性情强悍,强者欺凌弱者,崇尚胜利而不崇尚礼仪;多奔跑而少休息,常常清醒而不睡觉。

原文翻译

西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。

在遥远的西方南部有个国家,大得不知道边界在什么地方,名叫古莽之国。在这个国家,阴阳二气不相交#-666ff;,因此没有寒暑差别;日月的光芒照耀不到,所以没有昼夜区#-666dd;。那里的#-666aa;民不吃饭、不穿衣,睡觉的时间很长。五十天一醒,把睡梦中做的事情当成真实的,把觉醒时看见的东西当作虚妄的。

四海之齐谓中央之国,跨河南北,越岱东西,万有余里。其阴阳之审度,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖,才艺多方。有君臣相临,礼法相持。其所云为不可称计。一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。

四海的正中叫中央之国,地跨黄河南北,横越岱岳东西,有一万余里之广。在这里,阴阳二气的界限#-666dd;明,因此一年之内有寒有暑;昏明的界限清楚,因此一天之内有昼有夜。这里的#-666aa;民有的聪明,有的愚笨。万物竞相滋养繁殖,#-666aa;们有各个方面的才艺。有君王和大臣#-666cc;同治理,用礼仪与法律#-666cc;同维持。他们的言论行为多得难以统计。每天有觉醒有睡眠,认为觉醒时的所做的事情是真实的,睡梦中所看见的东西是虚妄的。

东极之北隅有国,曰阜落之国。其土气常燠,日月余光之照。其土不生嘉苗。其民食草根木实,不知火食。性刚悍,强弱相藉,贵胜而不尚义;多驰步,少休息,常觉而不眠。

在遥远的东方北部有个国家,叫阜落之国。那里的气候燥热,日月光照充足。那里的土地不长庄稼。那里的#-666aa;民只能吃草根与树果,不知道用火烧熟食物再吃。性情强悍,强者欺凌弱者,崇尚胜利而不崇尚礼仪;多奔跑而少休息,常常清醒而不睡觉。

【原文注释】

〔1〕:隅(yú),角落。

〔2〕古莽之国:作者虚构的国名。

〔3〕四海之齐:四海,指全国各地。齐,通“脐”,中部,中央。

〔4〕中央之国:即中国。这里指居于世界中央的国家。

〔5〕:特指黄河。

〔6〕:泰山的别称。亦称“岱宗”、“岱岳”。

〔7〕审度:认真查看并估量。这里作“明确无误”讲。俞樾《诸子评议》:“审度二字传写误倒,本作‘阴阳之度审’。下句云‘其昏明之#-666dd;察,故一昼一夜。’度与分对,审与察对,以是明之。”

〔8〕滋殖:增加;增长;增生。

〔9〕云为:言论行为。»

〔10〕阜落之国:作者虚构的国家。

〔11〕: 燠(yù),热。

〔12〕余光:这里指充足的光辉。

〔13〕嘉苗:禾苗。代指庄稼。

〔14〕木实:树木的果实。

〔15〕:践踏,凌辱。

〔16〕驰步:快跑;奔走。