国学666 » 《列子》 » 杨朱篇 > 子产相郑,专国之政,三年,善者服其化,恶者畏其禁,…+

子产相郑,专国之政,三年,善者服其化,恶者畏其禁,郑国以治,诸侯惮之。而有兄曰公孙朝,有弟曰公孙穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千钟,积[生僻字 详见原文]成封,望门百步,糟浆之气逆于人鼻。方其荒于酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室内之有亡,九族之亲疏,存亡之哀乐也。虽水火兵刃交于前,弗知也。穆之后庭比房数十,皆择稚齿婑媠者以盈之。方其耽于色也,屏亲昵,绝交游,逃于后庭,以昼足夜;三月一出,意犹未惬。乡有处子之娥姣者,必贿而招之,媒而挑之,弗获而后已。子产日夜以为戚,密造邓析而谋之,曰:“侨闻治身以及家,治家以及国,此言自于近至于远也。侨为国则治矣,而家则乱矣。其道逆邪?将奚方以救二子?子其诏之!”邓析曰:“吾怪之久矣!未敢先言。子奚不时其治也,喻以性命之重,诱以礼义之尊乎?”子产用邓析之言,因间以谒其兄弟,而告之曰:“人之所以贵于禽兽者,智虑。智虑之所将者,礼义。礼义成,则名位至矣。若触情而动,耽于嗜欲,则性命危矣。子纳侨之言,则朝自悔而夕食禄矣。”朝、穆曰:“吾知之久矣,择之亦久矣,岂待若言而后识之哉?凡生之难遇而死之易及;以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?而欲尊礼义以夸人,矫情性以招名,吾以此为弗若死矣。为欲尽一生之欢,穷当年之乐,唯患腹溢而不得恣口之饮,力惫而不得肆情于色;不遑忧名声之丑,性命之危也。且若以治国之能夸物,欲以说辞乱我之心,荣禄喜我之意,不亦鄙而可怜哉!“我又欲与若别之。夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治内者,物未必乱,而性交逸。以若之治外,其法可暂行于一国,未合于人心;以我之治内,可推之于天下,君臣之道息矣。吾常欲以此术而喻之,若反以彼术而教我哉?”子产忙然无以应之。他日以告邓析。邓析曰:“子与真人居而不知也,孰谓子智者乎?郑国之治偶耳,非子之功也。”原文解释

原文(一)

子产相郑,专国之政note-name:专国之政1专国之政:执掌国家政权。,三年,善者服其化,恶者畏其禁,郑国以治,诸侯惮之。

翻译(一)

子产担任郑国的宰相,执掌国家大权。三年之后,好#-666aa;#-666hh;他的教化,坏#-666aa;畏惧他的#-666mm;令,郑国因此得以大治。其他诸侯国也因郑国的日益强大而感到恐惧。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

而有兄曰公孙朝,有弟曰公孙穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千钟note-name:千钟2千钟:极言粮多。古以六斛四斗为一钟,一说八斛为一钟,又谓十斛为一钟。,积生僻字_古文自编2573号note-name:注解[3]3注解[3]:[img alt="生僻字_古文自编2574号"]/pic/texts/o6868-ovuc.png[/img][qū):同“曲”。泛指酒。note-name:封4封:土堆。,望门百步,糟浆之气逆于人鼻。方其note-name:荒5荒:放纵,迷乱。于酒也,不知世道之安危,人理之悔吝note-name:悔吝6悔吝:灾祸。室内note-name:室内7室内:家里、屋里,引申为家业。之有亡,九族note-name:九族8九族:指本身以上的父、祖、曾祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。古时立宗法,以此为准。也有以父族四、母族三、妻族二为“九族”。泛指血缘相近的亲族,宗族。之亲疏,存亡之哀乐也。虽水火兵刃交于前,弗知也。

翻译(二)

然而子产有个哥哥名叫公孙朝,有个弟弟名叫公孙穆。公孙朝喜好饮酒,公孙穆喜好女色。公孙朝的家里藏有上千坛好酒,陈曲堆积得像一个个小山,离他家大门百步远的地方都能感觉得到扑鼻而来的酒糟气味。当他沉湎于酒香的时候,根本不顾时局的安危,#-666aa;际的祸患,家业的有无,亲族的远近,生死的哀乐。即使是水火兵刃一齐到他面前,也茫然无知。

原文(三)

穆之后庭比房数十,皆择稚齿note-name:稚齿9稚齿:指年龄小。婑媠note-name:婑媠10婑媠:婑媠(wǒ duò),柔弱美好的样子。者以盈之。方其耽于色也,屏亲昵,绝交游,逃于后庭,以昼足夜;三月一出,意犹未note-name:惬11惬:满足,畅快。。乡有处子note-name:处子12处子:处女。娥姣note-name:娥姣13娥姣:容貌美好。者,必贿而招之,媒而挑之,弗获而后已。

翻译(三)

公孙穆的后院并列有数十间房,都选择年少貌美的女子住在里面。当他沉湎于女色的时候,屏退亲友,断绝交往,躲在后院,日以继夜;三个月才出来一次,还是觉得不能满足。如果发现乡间有容貌娇美的处女,他一定要用钱财招引,托媒#-666aa;诱惑,不弄到手不肯罢休。

原文(四)

子产日夜以为note-name:戚14戚:忧愁,悲哀。,密造邓析而谋之,曰:“note-name:侨15侨:子产姓公孙,名侨,字子产。闻治身以及家,治家以及国,此言自于近至于远也。侨为国则治矣,而家则乱矣。其道逆邪?将奚方以救二子?子其note-name:诏16诏:告诉,告诫。之!”

翻译(四)

子产整天为此大伤脑筋,便秘密地造访邓析,同他商量说:“我听说修养好自身然后能够推及家庭,治理好家庭然后能够推及国家,这是说做事要由近及远。我已经将国家治理好了,可是我的家庭却是这般混乱。这不是把由近及远的次序颠倒了吗?该用什么办法来挽救我的这两个兄弟呢?请你给我出个主意吧。”

原文(五)

邓析曰:“吾怪之久矣!未敢先言。子奚不时其治也,喻以性命之重,诱以礼义之尊乎?”

翻译(五)

邓析说:“你说的事,我也奇怪很久了!但是没敢先提出来。你为何不及时管制他们呢?用性命的重要去晓喻他们,用礼义的尊贵去诱导他们呢?”

原文(六)

子产用邓析之言,因间以谒其兄弟,而告之曰:“人之所以贵于禽兽者,智虑note-name:智虑17智虑:智慧与思虑。这里泛指理智。。智虑之所将者,礼义。礼义成,则名位至矣。若触情而动,note-name:耽18耽:沉溺,入迷。嗜欲note-name:嗜欲19嗜欲:嗜好和欲望。指肉体感官上追求享受的要求。,则性命危矣。子纳侨之言,则朝自悔而夕食禄矣。”

翻译(六)

子产采纳了邓析的意见,找个机会见了他的两位兄弟,告诉他们说:“#-666aa;比禽兽尊贵的原因在于#-666aa;有理智。理智所扶持的东西就是礼义。礼义完善,那么名誉和地位就来了。倘若你们放纵情欲去做事情,一味地沉溺于自我的嗜好和欲望之中,那么性命就危险啦!你们如果接受我的建议,早上知道悔改,晚上就可以享受俸禄了。”

原文(七)

朝、穆曰:“吾知之久矣,择之亦久矣,岂待若言而后识之哉?凡生之难遇而死之易及;以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?而欲尊礼义以夸人,矫情性以招名,吾以此为弗若死矣。为欲尽一生之欢,穷当年之乐,唯患腹溢而不得恣口之饮,力惫而不得肆情于色;不遑忧名声之丑,性命之危也。且若以治国之能夸物,欲以说辞乱我之心,荣禄喜我之意,不亦鄙而可怜哉!

翻译(七)

公孙朝和公孙穆说:“我懂得这些已经很久了,做这样的选择也已经很久了,难道要等你讲了以后我们才懂得吗?大凡生命是难以得到,而死亡却是很容易到来;用难以得到的生命来等待容易到来的死亡,还有什么可考虑的呢?如果你想借用尊重礼义来夸耀于#-666aa;,勉强克制本性来沽名钓誉,我以为这样还不如死了。为了欲求享尽一生的欢娱,穷极当年的快乐,只怕肚子太小而不能开怀畅饮,精力疲惫而不能放纵情欲;根本没有时间去担忧名声的丑恶、性命的危险。而你却以治国的才能向我们夸耀,想凭劝说的言辞来扰乱我们的心性,用荣华富贵来诱惑我们的意志,不也太浅薄也太可怜了吗?

原文(八)

“我又欲与若别之。夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治内者,物未必乱,而性交逸。以若之治外,其法可暂行于一国,未合于人心;以我之治内,可推之于天下,君臣之道息矣。吾常欲以此术而喻之,若反以彼术而教我哉?”

翻译(八)

“我们又要和你辨别一下。善于治理外物的,外物未必能治好,而自己的身心却与之受尽拖累;善于治理内心的,外物未必因此混乱,而自己的性情却与之一道安逸。凭你治理外物而言,这些方法虽然可以暂时在一国实行,但并不符#-666ff;#-666aa;的本心;以我们对内心的治理,这些方法可以推广到天下,君臣之道就可以停止了。我们经常想用这种办法去晓谕你,你反而却要用你的那套东西来来教育我们吗?”

原文(九)

子产忙然note-name:忙然20忙然:茫然,若有所失的样子。无以应之。他日以告邓析。邓析曰:“子与真人note-name:真人21真人:道教称有养本性或修行得道的#-666aa;,多用做称号。居而不知也,孰谓子智者乎?郑国之治偶耳,非子之功也。”

翻译(九)

子产听完,若有所失,无以应对。一天,他把这事告诉了邓析。邓析说:“你同真#-666aa;相处却一点儿也没有察觉出来,谁说你是聪明#-666aa;啊?郑国得以治理恐怕是偶然因素所致,并不是你的#-666ii;劳。”

原文翻译

子产相郑,专国之政,三年,善者服其化,恶者畏其禁,郑国以治,诸侯惮之。

子产担任郑国的宰相,执掌国家大权。三年之后,好#-666aa;#-666hh;他的教化,坏#-666aa;畏惧他的#-666mm;令,郑国因此得以大治。其他诸侯国也因郑国的日益强大而感到恐惧。

而有兄曰公孙朝,有弟曰公孙穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千钟,积生僻字_古文自编2573号成封,望门百步,糟浆之气逆于人鼻。方其荒于酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室内之有亡,九族之亲疏,存亡之哀乐也。虽水火兵刃交于前,弗知也。

然而子产有个哥哥名叫公孙朝,有个弟弟名叫公孙穆。公孙朝喜好饮酒,公孙穆喜好女色。公孙朝的家里藏有上千坛好酒,陈曲堆积得像一个个小山,离他家大门百步远的地方都能感觉得到扑鼻而来的酒糟气味。当他沉湎于酒香的时候,根本不顾时局的安危,#-666aa;际的祸患,家业的有无,亲族的远近,生死的哀乐。即使是水火兵刃一齐到他面前,也茫然无知。

穆之后庭比房数十,皆择稚齿婑媠者以盈之。方其耽于色也,屏亲昵,绝交游,逃于后庭,以昼足夜;三月一出,意犹未惬。乡有处子之娥姣者,必贿而招之,媒而挑之,弗获而后已。

公孙穆的后院并列有数十间房,都选择年少貌美的女子住在里面。当他沉湎于女色的时候,屏退亲友,断绝交往,躲在后院,日以继夜;三个月才出来一次,还是觉得不能满足。如果发现乡间有容貌娇美的处女,他一定要用钱财招引,托媒#-666aa;诱惑,不弄到手不肯罢休。

子产日夜以为戚,密造邓析而谋之,曰:“侨闻治身以及家,治家以及国,此言自于近至于远也。侨为国则治矣,而家则乱矣。其道逆邪?将奚方以救二子?子其诏之!”

子产整天为此大伤脑筋,便秘密地造访邓析,同他商量说:“我听说修养好自身然后能够推及家庭,治理好家庭然后能够推及国家,这是说做事要由近及远。我已经将国家治理好了,可是我的家庭却是这般混乱。这不是把由近及远的次序颠倒了吗?该用什么办法来挽救我的这两个兄弟呢?请你给我出个主意吧。”

邓析曰:“吾怪之久矣!未敢先言。子奚不时其治也,喻以性命之重,诱以礼义之尊乎?”

邓析说:“你说的事,我也奇怪很久了!但是没敢先提出来。你为何不及时管制他们呢?用性命的重要去晓喻他们,用礼义的尊贵去诱导他们呢?”

子产用邓析之言,因间以谒其兄弟,而告之曰:“人之所以贵于禽兽者,智虑。智虑之所将者,礼义。礼义成,则名位至矣。若触情而动,耽于嗜欲,则性命危矣。子纳侨之言,则朝自悔而夕食禄矣。”

子产采纳了邓析的意见,找个机会见了他的两位兄弟,告诉他们说:“#-666aa;比禽兽尊贵的原因在于#-666aa;有理智。理智所扶持的东西就是礼义。礼义完善,那么名誉和地位就来了。倘若你们放纵情欲去做事情,一味地沉溺于自我的嗜好和欲望之中,那么性命就危险啦!你们如果接受我的建议,早上知道悔改,晚上就可以享受俸禄了。”

朝、穆曰:“吾知之久矣,择之亦久矣,岂待若言而后识之哉?凡生之难遇而死之易及;以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?而欲尊礼义以夸人,矫情性以招名,吾以此为弗若死矣。为欲尽一生之欢,穷当年之乐,唯患腹溢而不得恣口之饮,力惫而不得肆情于色;不遑忧名声之丑,性命之危也。且若以治国之能夸物,欲以说辞乱我之心,荣禄喜我之意,不亦鄙而可怜哉!

公孙朝和公孙穆说:“我懂得这些已经很久了,做这样的选择也已经很久了,难道要等你讲了以后我们才懂得吗?大凡生命是难以得到,而死亡却是很容易到来;用难以得到的生命来等待容易到来的死亡,还有什么可考虑的呢?如果你想借用尊重礼义来夸耀于#-666aa;,勉强克制本性来沽名钓誉,我以为这样还不如死了。为了欲求享尽一生的欢娱,穷极当年的快乐,只怕肚子太小而不能开怀畅饮,精力疲惫而不能放纵情欲;根本没有时间去担忧名声的丑恶、性命的危险。而你却以治国的才能向我们夸耀,想凭劝说的言辞来扰乱我们的心性,用荣华富贵来诱惑我们的意志,不也太浅薄也太可怜了吗?

“我又欲与若别之。夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治内者,物未必乱,而性交逸。以若之治外,其法可暂行于一国,未合于人心;以我之治内,可推之于天下,君臣之道息矣。吾常欲以此术而喻之,若反以彼术而教我哉?”

“我们又要和你辨别一下。善于治理外物的,外物未必能治好,而自己的身心却与之受尽拖累;善于治理内心的,外物未必因此混乱,而自己的性情却与之一道安逸。凭你治理外物而言,这些方法虽然可以暂时在一国实行,但并不符#-666ff;#-666aa;的本心;以我们对内心的治理,这些方法可以推广到天下,君臣之道就可以停止了。我们经常想用这种办法去晓谕你,你反而却要用你的那套东西来来教育我们吗?”

子产忙然无以应之。他日以告邓析。邓析曰:“子与真人居而不知也,孰谓子智者乎?郑国之治偶耳,非子之功也。”

子产听完,若有所失,无以应对。一天,他把这事告诉了邓析。邓析说:“你同真#-666aa;相处却一点儿也没有察觉出来,谁说你是聪明#-666aa;啊?郑国得以治理恐怕是偶然因素所致,并不是你的#-666ii;劳。”

【原文注释】

〔1〕专国之政:执掌国家政权。

〔2〕千钟:极言粮多。古以六斛四斗为一钟,一说八斛为一钟,又谓十斛为一钟。

〔3〕生僻字_古文自编2574号[qū):同“曲”。泛指酒。

〔4〕:土堆。

〔5〕:放纵,迷乱。

〔6〕悔吝:灾祸。»

〔7〕室内:家里、屋里,引申为家业。

〔8〕九族:指本身以上的父、祖、曾祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。古时立宗法,以此为准。也有以父族四、母族三、妻族二为“九族”。泛指血缘相近的亲族,宗族。»

〔9〕稚齿:指年龄小。

〔10〕婑媠:婑媠(wǒ duò),柔弱美好的样子。

〔11〕:满足,畅快。

〔12〕处子:处女。»

〔13〕娥姣:容貌美好。

〔14〕:忧愁,悲哀。

〔15〕:子产姓公孙,名侨,字子产。

〔16〕:告诉,告诫。

〔17〕智虑:智慧与思虑。这里泛指理智。

〔18〕:沉溺,入迷。

〔19〕嗜欲:嗜好和欲望。指肉体感官上追求享受的要求。»

〔20〕忙然:茫然,若有所失的样子。

〔21〕真人:道教称有养本性或修行得道的#-666aa;,多用做称号。»