牛缺者,上地之大儒也,下之邯郸,遇盗于耦沙之中,尽取其衣装车,牛步而去。视之欢然无忧[生僻字 详见原文]之色。盗追而问其故。曰:“君子不以所养害其所养。”盗曰:“嘻!贤矣夫!”既而相谓曰:“以彼之贤,往见赵君。使以我为,必困我。不如杀之。”乃相与追而杀之。燕人闻之,聚族相戒,曰:“遇盗,莫如上地之牛缺也!”皆受教。俄而其弟适秦,至关下,果遇盗。忆其兄之戒,因与盗力争;既而不如,又追而以卑辞请物。盗怒曰:“吾活汝弘矣,而追吾不已,迹将著焉。既为盗矣,仁将焉在?”遂杀之,又傍害其党四五人焉。原文解释
原文(一)
牛缺①者,上地②之大儒③也,下之邯郸④,遇盗于耦沙⑤之中,尽取其衣装车,牛步而去。视之欢然无忧⑥之色。盗追而问其故。曰:“君子不以所养害其所养。”盗曰:“嘻!贤矣夫!”既而⑦相谓曰:“以彼之贤,往见赵君。使以我为⑧,必困我。不如杀之。”乃相与追而杀之。
翻译(一)
牛缺是上地的一位知识渊博的学者,他到邯郸去,在耦沙这个地方遇上了强盗,把他的衣物车马全部抢走了,牛缺便步行而去。牛缺被抢后看上去依然是欢欢喜喜的样子,毫无忧愁吝惜的#-666nn;色。强盗追上前问他原因。他说:“君子不因为这些身外之物而损害自己的身心。”强盗说:“嘻!真#guoxue666-com;尚啊!”接着又相互商议说:“以他的贤明,前去拜见赵国国君,如被任用来对付我们,必定要来围困我们,不如趁早杀了他。”于是就一齐追赶上去,把牛缺杀了。
原文(二)
燕人闻之,聚族相戒,曰:“遇盗,莫如上地之牛缺也!”皆受教。俄而其弟适秦,至关〔9〕下,果遇盗。忆其兄之戒,因与盗力争;既而不如,又追而以卑辞〔10〕请物〔11〕。盗怒曰:“吾活汝弘〔12〕矣,而追吾不已,迹将著焉。既为盗矣,仁将焉在?”遂杀之,又傍害其党四五人焉。
翻译(二)
一个燕国#-666aa;听说了这件事,就集#-666ff;族#-666aa;相互告诫,说:“遇见强盗,不要像上地的牛缺那样迂腐。”大家都接受了这种告诫。不久,这个燕国#-666aa;的弟弟到秦国去,走到函谷关下,果然遇上了强盗。他想起哥哥的告诫,便同强盗尽力争夺;争夺不过,又追赶上去低声下气地哀求强盗归还他的财物。强盗生气地说:“我们没有杀你,就够宽宏大量的了,你却追个不停,我们的行踪都要让你给暴露了。既然做了强盗,哪里还要什么仁义?”于是就动手杀了他,还连累四五个同伴被杀害。
原文 | 翻译 |
牛缺者,上地之大儒也,下之邯郸,遇盗于耦沙之中,尽取其衣装车,牛步而去。视之欢然无忧 | 牛缺是上地的一位知识渊博的学者,他到邯郸去,在耦沙这个地方遇上了强盗,把他的衣物车马全部抢走了,牛缺便步行而去。牛缺被抢后看上去依然是欢欢喜喜的样子,毫无忧愁吝惜的#-666nn;色。强盗追上前问他原因。他说:“君子不因为这些身外之物而损害自己的身心。”强盗说:“嘻!真#guoxue666-com;尚啊!”接着又相互商议说:“以他的贤明,前去拜见赵国国君,如被任用来对付我们,必定要来围困我们,不如趁早杀了他。”于是就一齐追赶上去,把牛缺杀了。 |
燕人闻之,聚族相戒,曰:“遇盗,莫如上地之牛缺也!”皆受教。俄而其弟适秦,至关下,果遇盗。忆其兄之戒,因与盗力争;既而不如,又追而以卑辞请物。盗怒曰:“吾活汝弘矣,而追吾不已,迹将著焉。既为盗矣,仁将焉在?”遂杀之,又傍害其党四五人焉。 | 一个燕国#-666aa;听说了这件事,就集#-666ff;族#-666aa;相互告诫,说:“遇见强盗,不要像上地的牛缺那样迂腐。”大家都接受了这种告诫。不久,这个燕国#-666aa;的弟弟到秦国去,走到函谷关下,果然遇上了强盗。他想起哥哥的告诫,便同强盗尽力争夺;争夺不过,又追赶上去低声下气地哀求强盗归还他的财物。强盗生气地说:“我们没有杀你,就够宽宏大量的了,你却追个不停,我们的行踪都要让你给暴露了。既然做了强盗,哪里还要什么仁义?”于是就动手杀了他,还连累四五个同伴被杀害。 |
扩展阅读
【注释】〔1〕牛缺:#-666aa;名。姓牛,名缺,秦国#-666aa;。
〔2〕上地:地名。在今河北省境内。
〔3〕大儒:旧时指学问渊博而著名的学者。
〔4〕邯郸:古都邑名。战国时为赵国都城,故址在今河北邯郸西南。
〔5〕耦沙:河流名。现称沙河,在河北南部。
〔6〕忧:忧伤吝惜之色。 ,古“恡”,同“吝”。
〔7〕既而:不久,一会儿,副词。指上件事情发生后不久。
〔8〕为:下当脱“事”字。
〔9〕关:此处指函谷关。
〔10〕卑辞:言辞谦恭。这里指低声下气。
〔11〕请物:请求归还财物。
〔12〕弘:度量宽宏。