柱厉叔事莒敖公,自为不知己,去,居海上。夏日则食菱芰,冬日则食橡栗。莒敖公有难,柱厉叔辞其友而往死之。其友曰:“子自以为不知己,故去。今往死之,是知与不知无辨也。”柱厉叔曰:“不然;自以为不知,故去;今死,是果不知我也。吾将死之,以丑后世之人主不知其臣者也。”凡知则死之,不知则弗死,此直道而行者也。柱厉叔可谓怼以忘其身者也。原文解释
原文(一)
柱厉叔1柱厉叔:#-666aa;名。为莒穆公之相。事莒敖公
2莒敖公:莒国的国君,亦称穆公。,自为不知己,去,居海上。夏日则食菱芰
3菱芰:菱芰(líng jì),即菱角。,冬日则食橡栗。莒敖公有难,柱厉叔辞其友而往死之。其友曰:“子自以为不知己,故去。今往死之,是知与不知无辨也。”柱厉叔曰:“不然;自以为不知,故去;今死,是果不知我也。吾将死之,以丑后世之人主不知其臣者也。”
翻译(一)
柱厉叔侍奉莒敖公,自己认为莒敖公不了解自己,便离开了他,隐居在海边。夏天吃菱角,冬天就吃橡栗。后来,莒敖公遭受危难,柱厉叔辞别他的朋友,前去拼死援救他。他的朋友说:“你自己认为莒敖公不了解你,所以才离开他的。现在又要拼着性命前去援救他,这样,了解与不了解就没有#-666dd;别了。”柱厉叔说:“不是这样的;我正是因为自己不被了解,因此才离开莒敖公;现在为他而死,这正表明他是确实不了解我。我将为他而死,以此来羞辱后世那些不了解自己臣下的君主。”

原文 | 翻译 |
柱厉叔事莒敖公,自为不知己,去,居海上。夏日则食菱芰,冬日则食橡栗。莒敖公有难,柱厉叔辞其友而往死之。其友曰:“子自以为不知己,故去。今往死之,是知与不知无辨也。”柱厉叔曰:“不然;自以为不知,故去;今死,是果不知我也。吾将死之,以丑后世之人主不知其臣者也。” | 柱厉叔侍奉莒敖公,自己认为莒敖公不了解自己,便离开了他,隐居在海边。夏天吃菱角,冬天就吃橡栗。后来,莒敖公遭受危难,柱厉叔辞别他的朋友,前去拼死援救他。他的朋友说:“你自己认为莒敖公不了解你,所以才离开他的。现在又要拼着性命前去援救他,这样,了解与不了解就没有#-666dd;别了。”柱厉叔说:“不是这样的;我正是因为自己不被了解,因此才离开莒敖公;现在为他而死,这正表明他是确实不了解我。我将为他而死,以此来羞辱后世那些不了解自己臣下的君主。” |
凡知则死之,不知则弗死,此直道而行者也。柱厉叔可谓怼以忘其身者也。 | 凡是能视为知己的就为他而死,不能视为知己的就不为他而死,这才是依循正道而行的#-666aa;。柱厉叔可以说是因为怨恨而不顾自己生命的#-666aa;了。 |
【原文注释】
〔1〕柱厉叔:#-666aa;名。为莒穆公之相。
〔2〕莒敖公:莒国的国君,亦称穆公。
〔3〕菱芰:菱芰(líng jì),即菱角。
〔4〕直道:犹正道。指确当的道理、准则。
〔5〕怼:怼(duì),怨恨。