曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?” 曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪,则王许之乎?”曰:“否。”原文解释
原文(一)
曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远1庖厨也。”王说2曰:“《诗》云3:‘他人有心,予忖度4之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚5焉。此心之所以合于王者,何也?”
翻译(一)
孟子说:“这也没什么关系。这种怜悯心正是仁爱呀。因为王只看见了牛可怜,却没有看见羊可怜。君子对于飞禽走兽,看见它们活着的可爱,便不再忍心看到它们死去;听到它们的啼叫,便不再忍心吃它们的肉。君子总是远离厨房,就是这个道理。”宣王#guoxue666-com;兴地说:“有两句诗说:‘别#-666aa;想的啥,我能猜到它。’就是说的您这样的#-666aa;。我只是这样做了,再反躬自问,却想不出个所以然来。经您老这么一说,我的心便豁然开朗了。但我的这种想法#-666ff;于王道,又是为什么呢?”
原文(二)
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧6,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末7,而不见舆薪8,则王许9之乎?”曰:“否。”
翻译(二)
孟子说:“假如有个#-666aa;向王报告说:‘我的臂力能够举起三千斤,却拿不起一根羽毛;我的眼力能把鸟儿秋天生的毫毛看得一清二楚,却看不见眼前的一车柴火。’您会同意这话吗?”宣王说:“不会。”
原文 | 翻译 |
曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远1庖厨也。”王说2曰:“《诗》云3:‘他人有心,予忖度4之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚5焉。此心之所以合于王者,何也?” | 孟子说:“这也没什么关系。这种怜悯心正是仁爱呀。因为王只看见了牛可怜,却没有看见羊可怜。君子对于飞禽走兽,看见它们活着的可爱,便不再忍心看到它们死去;听到它们的啼叫,便不再忍心吃它们的肉。君子总是远离厨房,就是这个道理。”宣王#guoxue666-com;兴地说:“有两句诗说:‘别#-666aa;想的啥,我能猜到它。’就是说的您这样的#-666aa;。我只是这样做了,再反躬自问,却想不出个所以然来。经您老这么一说,我的心便豁然开朗了。但我的这种想法#-666ff;于王道,又是为什么呢?” |
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧6,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末7,而不见舆薪8,则王许9之乎?”曰:“否。” | 孟子说:“假如有个#-666aa;向王报告说:‘我的臂力能够举起三千斤,却拿不起一根羽毛;我的眼力能把鸟儿秋天生的毫毛看得一清二楚,却看不见眼前的一车柴火。’您会同意这话吗?”宣王说:“不会。” |