曰:“[缺字]山是唯天下之良山也,珤玉之所在,嘉谷生之,草木硕美。”天子于是取嘉禾,以归树于中国。原文解释
【原文】
曰:“[缺字]山1[缺字]山:舂山。[缺字],或为“舂”。是唯天下之良山也 ,珤玉之所在,嘉谷
2嘉谷:古以粟(小米)为嘉谷,后为五谷的总称。《尚书·吕刑》:“稷降播种,农殖嘉谷。”生之 ,草木硕美
3硕美:硕茂,#guoxue666-com;大繁茂。 。”天子于是取嘉禾
4嘉禾:同嘉谷。王贻樑云:“《广韵》:‘粟,禾子也。’可知‘禾’‘粟’乃一也。细言之,则‘禾’乃指植株,而‘粟’专指籽粒。混言之,则皆可#-666ll;指全物。‘禾’‘粟’乃北地与西北主要粮食作物,各处自有不同的良种。《传》之‘嘉禾’,乃是赤乌#-666aa;培育之良种,移赠华夏民族也。此事之背景,即民族间的交流之事实。” ,以归树于中国
5以归树于中国:带回中原种植。郭璞注:“汉武帝取外国香草美菜种之中国。” 。

【翻译】
穆天子说:“舂山真是天下最好的山啊,盛产宝玉,嘉谷生长,树木#guoxue666-com;大,花草丰茂。”于是穆天子收取了粟米种子,以带回中原种植。
原文 | 翻译 |
曰:“[缺字]山是唯天下之良山也 ,珤玉之所在,嘉谷生之 ,草木硕美 。”天子于是取嘉禾 ,以归树于中国 。 | 穆天子说:“舂山真是天下最好的山啊,盛产宝玉,嘉谷生长,树木#guoxue666-com;大,花草丰茂。”于是穆天子收取了粟米种子,以带回中原种植。 |
【原文注释】
〔1〕[缺字]山:舂山。[缺字],或为“舂”。
〔2〕嘉谷:古以粟(小米)为嘉谷,后为五谷的总称。《尚书·吕刑》:“稷降播种,农殖嘉谷。”»
〔3〕硕美:硕茂,#guoxue666-com;大繁茂。
〔4〕嘉禾:同嘉谷。王贻樑云:“《广韵》:‘粟,禾子也。’可知‘禾’‘粟’乃一也。细言之,则‘禾’乃指植株,而‘粟’专指籽粒。混言之,则皆可#-666ll;指全物。‘禾’‘粟’乃北地与西北主要粮食作物,各处自有不同的良种。《传》之‘嘉禾’,乃是赤乌#-666aa;培育之良种,移赠华夏民族也。此事之背景,即民族间的交流之事实。”
〔5〕以归树于中国:带回中原种植。郭璞注:“汉武帝取外国香草美菜种之中国。”