国学666 » 《穆天子传》 » 卷二 > 壬寅,天子祭于铁山,祀于郊门,乃彻祭器于剞闾之人+…+

壬寅,天子祭于铁山,祀于郊门,乃彻祭器于剞闾之人。温归乃膜拜而受。原文解释

【原文】

壬寅note-name:壬寅1壬寅:七月二十四日。距前“辛丑”一日。丁谦《干支表》:“距前一日,登于铁山。”顾实作“七月初六日”,亦距前一日。 ,天子note-name:祭2祭:祭祀。洪颐煊校注:“‘祭’本作‘登’,从《北堂书钞》十六、《太平御览》五十引改。”于铁山 ,祀于郊门note-name:祀于郊门3祀于郊门:祭祀郊关。郊门,又作“郊关”,指古代城邑四郊起拱卫防御作用的关门。《孟子·梁惠王下》:“臣闻郊关之内,有囿方四十里。杀其麋鹿者,如杀#-666aa;之罪。”此处应指扼守铁山的险要关隘。洪颐煊校注:“四字本脱,从《北堂书钞》十六引补。” ,乃note-name:彻4彻:撤除,撤去。祭器:祭祀时所陈设的各种器具。《礼记·王制》:“祭器未成,不造燕器。”周朝祭祀有六器,即璧、琮、珪、璋、琥、璜。郭璞注:“以祭余胙赐之。”祭器于剞闾之人 。温归note-name:温归5温归:#-666aa;名。剞闾氏部族首领。郭璞注:“名也。”乃膜拜而受 。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

七月二十四日壬寅,穆天子祭祀了铁山和郊关,又把祭器和祭品赐给了剞闾#-666aa;。剞闾#-666aa;的首领温归于是#-666ff;掌加额,跪地拜谢穆天子,然后收下了这些礼物。

原文翻译

壬寅 ,天子祭于铁山 ,祀于郊门 ,乃彻祭器于剞闾之人 。温归乃膜拜而受 。

七月二十四日壬寅,穆天子祭祀了铁山和郊关,又把祭器和祭品赐给了剞闾#-666aa;。剞闾#-666aa;的首领温归于是#-666ff;掌加额,跪地拜谢穆天子,然后收下了这些礼物。

【原文注释】

〔1〕壬寅:七月二十四日。距前“辛丑”一日。丁谦《干支表》:“距前一日,登于铁山。”顾实作“七月初六日”,亦距前一日。»

〔2〕:祭祀。洪颐煊校注:“‘祭’本作‘登’,从《北堂书钞》十六、《太平御览》五十引改。”

〔3〕祀于郊门:祭祀郊关。郊门,又作“郊关”,指古代城邑四郊起拱卫防御作用的关门。《孟子·梁惠王下》:“臣闻郊关之内,有囿方四十里。杀其麋鹿者,如杀#-666aa;之罪。”此处应指扼守铁山的险要关隘。洪颐煊校注:“四字本脱,从《北堂书钞》十六引补。”

〔4〕:撤除,撤去。祭器:祭祀时所陈设的各种器具。《礼记·王制》:“祭器未成,不造燕器。”周朝祭祀有六器,即璧、琮、珪、璋、琥、璜。郭璞注:“以祭余胙赐之。”

〔5〕温归#-666aa;名。剞闾氏部族首领。郭璞注:“名也。”