养鹅、鸭第六十原文解释
《尔雅》曰:“舒雁,鹅。”①
《广雅》曰:“鹅,野鹅也。”②
《说文》曰:“,野鹅也。”③
晋沈充《鹅赋·序》曰④:“于时绿眼黄喙,家家有焉。太康中得大苍鹅,从喙至足,四尺有九寸,体色丰丽,鸣声惊#-666aa;。”⑤
《尔雅》曰:“舒凫,鹜。”⑥
《说文》云:“鹜,舒凫。”⑦
《广雅》曰:“、凫、鹜,鸭也。”⑧
《广志》曰:“野鸭,雄者赤头,有距。鹜生百卵,或一日再生;有露华鹜,以秋冬生卵: 并出蜀中。”⑨
【注释】
①见《尔雅·释鸟》,文同。
②今本《广雅》无此文,《御览》卷九一九“鹅”也引作《广雅》,但《类聚》卷九一“鹅”引《广志》有:“驾鹅,野鹅也。”未知是《广雅》佚文还是《广志》之误。
③今本《说文》是:“,蒌鹅也。”《尔雅·释鸟》有:“
,
鹅。”郭璞注:“今之野鹅。”是《说文》据《尔雅》为释,“蒌”为古字异写而已。但《玉篇》、《广韵》都“
”连读,沈涛《说文古本考》并说“
鹅”连读是错的。但据《说文》,自宜“
鹅”连读,而《要术》所引,径释为“野鹅”,不仅读法不同,释义亦异,未悉是否“古本”如是。
④《鹅赋·序》: 《隋书·经籍志四》别集类注称:“梁有吴兴太守《沈充集》三卷,亡。”《鹅赋》当在其集中。书已佚。沈充,《晋书》有传。
⑤《类聚》卷九一、《御览》卷九一九引沈充《鹅赋·序》“鸣声惊#-666aa;”下尚有:“三年而为暴犬所害,惜其不终,故为之赋云。”“大苍”,除金抄、明抄外,他本都误作“太仓”。太康(280—289),西晋武帝年号。
⑥见《尔雅·释鸟》,文同。
⑦《说文》句末有“也”字。“云”,据金抄补,他本均脱。
⑧引《广雅·释鸟》,仅金抄如文,他本均有脱误。今本《广雅》句首还多两个鸭的别名。
⑨《御览》卷九一九“鹜”引《广志》末了多“晨凫,肥而耐寒,宜为臛”。明抄误《广志》为《广雅》,他本还脱去书名,仅金抄作“《广志》曰”不误,其他文字,各本亦多有脱误,也只有金抄全文无脱误。
【翻译】
《尔雅》说:“舒雁,就是鹅。”
《广雅》(?)说:“(jiā)鹅,是野鹅。”
《说文》说:“(lù)
(lóu),是野鹅。”
晋沈充《鹅赋·序》说:“当时绿眼黄嘴的,家家都有。太康中,得到灰白色的大鹅,从嘴到脚,有四尺九寸长,身体丰满,颜色美丽,鸣叫的声音惊#-666aa;。”
《尔雅》说:“舒凫(fú),是鹜(wù)。”
《说文》说:“鹜,是舒凫。”
《广雅》说:“(lóng)、凫、鹜,都是鸭。”
本篇未完,请继续下一节的阅读..