国学666 » 《齐民要术》 > 五谷、果蓏、菜茹非中国物产者 > 第11节

五谷、果蓏、菜茹非中国物产者 第11节原文解释

〔6〕“裴渊《记》”,《御览》卷九七三引作“裴渊《广州记》”,所引文中无“广州”二字,《要术》也许是从书名窜入正文内。

〔7〕雷柚: 雷通“罍”、“镭”,古时壶形盛酒器。《本草纲目》卷三〇“柚”:“《广雅》谓之‘镭柚’。镭亦壶也。”(今本《广雅》无此语)是所谓镭柚,和壶橘一样,都以其圆倒卵形的形状如壶而得名。

【翻译】

《说文》说:“柚,就是条,像橙子,味道酸。”

《吕氏春秋》说:“果实之中美好的 ……有云梦的柚。”

《列子》说:“吴和楚的地方,有一种大树,名叫‘櫾’音柚 ,树冠深绿色,叶子冬天常绿(不脱落),结的果实(里面带)红色,味道酸。吃它果皮煎的汁,可以治疗郁闷气逆的病。齐州人很珍视它。移栽到淮河以北,就变成了枳树。”

裴渊《(广州)记》说:“广州别有一种柚,名叫‘雷柚’,果实像一个升的大小。”

《风土记》说:“柚是大形的橘,果皮黄色,味道酸。”

椵(一七)

《尔雅》曰:“生僻字_古文自编30140号,椵也。”〔1〕郭璞注曰:“柚属也。子大如盂,皮厚二三寸,中似枳,供食之,少味。”〔2〕

【注释】

〔1〕引文见《尔雅·释木》,无“也”字。

〔2〕郭璞注同《要术》,惟无“供”字,《御览》卷九七三“椵”引郭注亦无,《要术》似衍。而清邵晋涵《尔雅正义》“供”作“实”,则“枳实”连文,不知何据。

【翻译】

《尔雅》说:“生僻字_古文自编30141号(fèi),就是椵(jiǎ)。”郭璞注解说:“是柚子一类的果树。果实像水盂大小,果皮二三寸厚,果肉像枳子,拿来吃味道并不好。”

栗(一八)

《神异经》曰:“东北荒中,有木高四十丈,叶长五尺,广三寸,名‘栗’。其实径三尺,其壳赤,而肉黄白,味甜。食之多,令人短气而渴。”〔1〕

【注释】

〔1〕今本《神异经》“广三寸”作“广三尺二寸”,《要术》“寸”应是“尺”字之误;“食之”下无“多”字,《御览》卷九六四“栗”引《神异经》较简略,亦无“多”字。“多”也可以连下读,作“大多”讲。

【翻译】

《神异经》说:“东北荒远地方,有一种大树,四十丈高,叶子五尺长,三(尺)阔,名叫‘栗’。果实直径三尺,果壳赤色,果肉淡黄色,味道甜。吃得多了,使人气急而口渴。”

枇杷(一九)

《广志》曰〔1〕:“枇杷,冬花。实黄,大如鸡子,小者如杏,味甜酢。四月熟。出南安、犍为、宜都〔2〕。”

《风土记》曰〔3〕:“枇杷,叶似栗,子似生僻字_古文自编30142号〔4〕,十十而丛生。”

《荆州土地记》曰〔5〕:“宜都出大枇杷。”

【注释】

〔1〕《御览》卷九七一“枇杷”引《广志》产地无“南安”、“宜都”。

〔2〕这三处应该都是郡名。南安郡,东汉置,郡治在今甘肃陇西境。犍为郡,汉置,有今四川犍为、宜宾等广大地区。宜都郡,已见“甘(一五)”注释。

〔3〕《御览》卷九七一引《风土记》末尾多“四月熟”句。

〔4〕生僻字_古文自编30142号(nà):生僻字_古文自编30142号子。见“生僻字_古文自编30142号子(四三)”。

〔5〕《御览》卷九七一引作《荆州记》,内容相同,说明《荆州土地记》也简称为《荆州记》。

【翻译】

《广志》说:“枇杷,冬天开花。果实黄色,大的像鸡蛋,小的像杏子,味道甜酸。四月成熟。出在南安、犍为、宜都。”

《风土记》说:“枇杷,叶子像栗树叶,果实像生僻字_古文自编30143号子,十个十个成簇地生长。”

《荆州土地记》说:“宜都出产大枇杷。”

椑(二〇)

《西京杂记》曰:“乌椑,青椑,赤棠椑。”〔1〕

“宜都出大椑。”〔2〕

【注释】

〔1〕《西京杂记》卷一所列各种“名果”,关于椑是:“椑三: 青椑,赤叶椑,乌椑。”椑(bēi),即椑柿,又名漆柿,即柿树科的油柿(Diospyros kaki var.sylvestris),是柿的变种。

〔2〕“宜都出大椑”这句原接写在“赤棠椑”下面,变成《西京杂记》文,但《西京杂记》无此句。《御览》卷九七一“椑”引此句标明“《荆州土地记》曰”,《要术》脱书名。

本篇未完,请继续下一节的阅读..