五谷、果蓏、菜茹非中国物产者 第13节原文解释
〔2〕《类聚》卷八二、《御览》卷九七五“菱”均引到《广志》此条。《要术》“大
”下原有“也”字,二书引无;“为资”下原无“也”字,《类聚》引有。显然,《要术》“也”字原应在“为资”下,今为移正。钜野,古大泽名,在今山东巨野北,早已湮废。
【翻译】
《说文》说:“
,就是芰。”
《广志》说:“钜野的大
,比一般的
都大。淮河汉水以南,遇到荒年把菱角当粮食,好像靠薯蓣之类渡过难关一样。钜野,是鲁地方的大泽。”
(二三)
《尔雅》曰〔1〕:“棪,
其也。”郭璞注曰:“棪,实似柰,赤,可食。”〔2〕
【注释】
〔1〕引文见《尔雅·释木》,末无“也”字。郭注同《要术》。
〔2〕棪(yǎn): 虽然郭璞作了这样的解说,但未见其他可资佐证的资料,未悉是何种植物。
【翻译】
《尔雅》说:“棪,就是
(sù)其。”郭璞注解说:“棪,果实像柰,赤色,可以吃。”
刘(二四)
《尔雅》曰〔1〕:“刘〔2〕,刘杙也。”郭璞曰:“刘子,生山中。实如梨,甜酢,核坚。出交趾。”
《南方草物状》曰〔3〕:“刘树,子大如李实。三月花色,仍连着实〔4〕。七八月熟,其色黄,其味酢。煮蜜藏之,仍甘好。”
【注释】
〔1〕引文见《尔雅·释木》,末无“也”字。郭注同《要术》。
〔2〕刘: 又名“刘子”,也叫“榴子树”,文献间有记述,内容简略,不能确指为何种植物,但肯定不是安石榴。
〔3〕《南方草物状》: 各家书目未见著录,惟类书、本草书多有引录,作者是徐衷,当是东晋、刘宋间人。所谓“草物”包括动、植、矿物,与专记“草木”的《南方草木状》是根本不相干的两本书。但北宋以前文献有引作《南方草木状》者,实即《南方草物状》,并非今本《南方草木状》。今本《南方草木状》,旧题晋嵇含撰,实系后人撮拾前人文献而成的伪书(见拙著《〈南方草木状〉的诸伪迹》,《中国农史》1984年第3期)。《御览》卷九七三“刘”引《南方草物状》较简约,但多产地:“出交趾、武平、兴古、九真。”
〔4〕《南方草物状》在说到开花结实过程时有一特用“术语”,总是说“×月花色,仍连着实”,为他书所绝无,是辨别徐衷书的重要参证之一。吾点校改“色”为“包”(通“苞”),连下句读,但不致都错成“色”,而且苞片也有早落的,那就不是“仍然连着实”了。“色”应理解为显现颜色,即花朵开放之意;“仍”作“乃”字用,是那时习用词,全句是说某月开始展放花朵,接着不久就开始结果了。
【翻译】
《尔雅》说:“刘,就是刘杙(yì)。”郭璞注解说:“刘子,生在山中。果实像梨,味道甜酸,核坚硬。出在交趾。”
《南方草物状》说:“刘树,果实像李子大小。三月展放花朵,接着不久就开始结果了。七八月成熟,颜色黄,味道酸。用蜜煮过渍藏,就甜美好吃。”
郁〔1〕(二五)
《豳·诗义疏》曰〔2〕:“其树高五六尺。实大如李,正赤色,食之甜。
“《广雅》曰:‘一名雀李,又名车下李,又名郁李,亦名棣,亦名薁李。’《毛诗·七月》:‘食郁及薁。’”〔3〕
【注释】
〔1〕郁: 即蔷薇科的郁李(Prunus japonica)。落叶小灌木,高1—1.5米。果实小,球形,暗红色。
〔2〕《豳·诗义疏》指《诗经·豳风》部分的《诗义疏》,《御览》卷九七三“郁”即引作《诗义疏》,引文基本相同,仅个别无关紧要字有差异。
〔3〕今本《广雅·释木》没有这么多的别名,文例亦迥异。此条应是《诗义疏》原引,只录其异名,改变《广雅》原文形式,这在古人引书是很平常的。但《要术》原系提行另列,姑存其原式。异名很多,可能《诗义疏》所见《广雅》原是如此,也可能出于别的书,《诗义疏》误题书名。但无论如何,此条是《诗义疏》文,末后殿以《诗》句,正是它疏《诗》的一种方式,以下各目多见。
【翻译】
《豳诗》的《诗义疏》说:“郁树五六尺高。果实像李子大小,颜色正赤,吃着味道甜。
“《广雅》说:‘一名雀李,又名车下李,又名郁李,也叫棣,也叫薁李。’《毛诗·七月》有:‘(六月)食郁及薁(yù)。’”
本篇未完,请继续下一节的阅读..