五谷、果蓏、菜茹非中国物产者 第40节原文解释
〔2〕引文见《尔雅·释草》,文同。“或曰”,原无,今本郭注有,表明是另一种解说,必须有,据补。
〔3〕水菭(tái,又zhì): 菭同“苔”,又读zhì(治)音,音异义同。藫、菭双声,二字涵义亦同。因生于水中石上,所称“石衣”、“石发”、“水菭”,都是指苔类植物的某些种。
〔4〕藫: 这是另一种解说,《神农本草经》:“海藻 ……一名藫。”该读xún,即“
”字,《尔雅·释草》:“
,海藻。”则是海藻类植物。
【翻译】
《尔雅》说:“藫(tán),是石衣。”郭璞注解说:“就是水菭,又叫‘石发’。江东人吃它。(又一说:) 藫,叶像薤叶,不过大些,生在水底,也可以吃。”
胡荾(五九)
《尔雅》云〔1〕:“菤耳,苓耳。”《广雅》云:“枲耳也,亦云胡枲。”郭璞曰:“胡荾也〔2〕,江东呼为‘常枲’。”
《周南》曰:“采采卷耳。”毛云:“苓耳也。”注云:“胡荾也。”〔3〕《诗义疏》曰:“苓,似胡荽〔4〕,白花,细茎,蔓而生〔5〕。可
为茹,滑而少味。四月中生子,如妇人耳珰,或云‘耳珰草’。幽州人谓之‘爵耳’。”
《博物志》:“洛中有驱羊入蜀,胡葸子着羊毛,蜀人取种,因名‘羊负来’。”〔6〕
【注释】
〔1〕见《尔雅·释草》,文同。《广雅》云云,实际是郭璞注《尔雅》所引。今本郭注无“胡荾也”的别名。卷三《种蘘荷芹
》有种胡葸,则并非“非中国物产”。
〔2〕胡荾(suī): 荾同“荽”,则是伞形科的胡荽(Coriandrum sativum)。但本目的“胡荾”是指菊科的葈耳(Xanthium sibiricum),即苍耳。“胡枲”、“胡葸”、“菤耳”、“苓耳”等都是它的异名。
〔3〕《诗经·周南·卷耳》的一句。毛亨《传》文同。但“注云‘胡荾也’”,不见于今本郑玄《笺》。“苓”,《御览》卷九九八引《诗义疏》作“苓耳”,应有“耳”字。
〔4〕似胡荽: 菊科的葈耳绝不能像伞形科的胡荽。《诗义疏》所解释的“苓耳”,疑是伞形科的天胡荽(Hydrocotyle sibthorpioides),多年生匍匐草本,茎细弱,开白花,悬果略呈心脏形,也正像耳珰。
〔5〕蔓而生: 葈耳茎高四五尺,直立粗壮,不蔓生,因此《本草图经》对此提出疑问,葈耳各处都有,“但不作蔓生”。但这恰好是《诗义疏》的“苓耳”是蔓延地上的天胡荽的反证。
〔6〕今本《博物志》不见此条。《类聚》卷九四、《御览》卷九九八、卷九〇二均有引到。
【翻译】
《尔雅》说:“菤(juǎn)耳,就是苓耳。”《广雅》说:“就是枲(xǐ)耳,也叫胡枲。”郭璞注解说:“就是胡荾,江东人管它叫‘常枲’。”
《诗经·周南》说:“采呀采呀采菤耳。”毛亨《传》说:“菤耳就是苓耳。”注说:“就是胡荾。”《诗义疏》说:“苓(耳),像胡荽,开白花,茎细弱,蔓生。可以煮了作菜吃,滑而味道差些。四月中结果实,像女人戴的耳珰,因此有人管它叫‘耳珰草’。幽州人叫它‘爵耳’。”
《博物志》说:“洛阳有人赶羊到蜀中去,胡葸(xǐ)子粘在羊毛上带了进去,蜀中人就取来种了,因此管它叫‘羊负来’。”
承露(六〇)
《尔雅》曰〔1〕:“
葵,蘩露。”注曰:“承露也〔2〕,大茎小叶,花紫黄色。实可食。”
【注释】
〔1〕见《尔雅·释草》,文同。今本郭璞注无“实可食”句。承露即落葵,卷五《种红蓝花栀子》用落葵子绞汁作紫粉,本目实际也是重出。
〔2〕承露: 是落葵科的落葵(Basella rubra),一年生缠绕草本。花带红色。花后,花被增大,变紫色。子实为浆果,暗紫色,可作胭脂,又名“胭脂菜”。嫩枝叶可作蔬菜。
【翻译】
《尔雅》说:“
(zhōng)葵,就是蘩露。”注说:“就是承露,茎粗大,叶子小,花紫黄色。果实可以吃。”
凫茈〔1〕(六一)
樊光曰:“泽草,可食也。”〔2〕
【注释】
〔1〕凫茈(cí): 即莎草科的荸荠(Eleocharis tuberosa),又名“乌芋”、“地栗”。
〔2〕这是《尔雅·释草》“芍,凫茈”的东汉樊光注。清臧镛堂辑《尔雅汉注》就将这句采作《尔雅》樊注。严格说来,应同他处例冠以“《尔雅》曰:‘芍,凫茈。’”
本篇未完,请继续下一节的阅读..