三嗣主传 翻译 第3节
冬十月,任命卫将军濮阳兴为丞相;廷尉丁密、光禄勋孟宗为左御史大夫、右御史大夫。
孙休因为丞相濮阳兴、左将军张布和自己在过去有情谊,所以把政事委托给他们:由张布负责宫廷侍卫,濮阳兴管理军国公务。孙休本人则一心研读典籍,想把各家的著作全部看完。他尤其喜欢射野鸡,春夏之交,经常早出晚归去打猎,只有在这时才放下书本。
孙休想和博士祭酒韦曜、博士盛冲讲论儒家的道理和典籍。而韦、盛二人,素来说话恳切正直:张布害怕他们入宫侍从孙休时,揭发自己暗中的过失,使自己不能再专权;就乱编造理由来阻止。孙休答复他说:“朕涉猎学问,各种书籍大体读遍,所见不少啊。关于英明和昏庸的君主,奸臣贼子;古今贤才愚人成功和失败的事迹:无不阅览。而今让韦曜等人入宫,只是想和他们谈论书籍;并不是要随从他们,重新开始学习。纵然就是随从他们重新开始学习,又有什么损害呢?您只不过害怕韦曜等人给朕说臣下弄奸耍滑的事,因此不想他们入宫嘛;像这一类事情,朕自己已经完全清楚,不必等到韦曜等人说出才了解。这些都没有什么妨害;只不过您心中,特别有所顾忌而已。”
张布得到这封诏书立即表示歉意,他再一次陈述理由,又说这样做害怕会妨碍孙休处理政事。孙休又答复说:“阅读研讨书籍的事,就怕人不喜好;喜好了,是没有什么害处的呀!这并不是什么坏事;而您却认为不适宜,所以朕才说了这些话。政务和学业,其性质不同,彼此不会有妨害的;没有想到您今天在职处理政事,却对朕研习典籍有如此看法:这很不可取啊!”
张布手捧表章跪拜叩头。孙休说:“聊且劝解您一番罢了,何至于叩头谢罪啊!像您所表现出来的忠诚,远近的人都知道。因为有感于往日您的忠诚,所以今天才给您高官显位。《诗经·荡》中说:‘事情无不有开头,但是却很少有结尾。’有结尾确实很难,您要在我们的关系上保持一个好结尾。”
当初,孙休还在当王时,张布是侍从左右的卫队长,素来受到信任宠爱;到了孙休登上帝位,对张布更给以宠信厚待,于是张布专擅国家权力,做事多不遵从礼仪。他顾忌到自己的毛病和短处,害怕韦曜、盛冲说出来,所以特别担心忌讳。孙休虽然明白这一情况,心中不高兴;但是更怕张布产生疑惧,所以依从张布的意思,停止讲论典籍的事,不再让韦曜等人进宫。
这一年,孙休派遣察战到交阯郡去征调孔雀、大猪。
永安六年(公元263)夏四月,泉陵县报告有黄龙出现。五月,交阯郡官吏吕兴等人造反,杀死太守孙谞。此前孙谞曾挑选郡中的手工业工匠一千多人,送往京城建业;在察战到来后,百姓怕官府还要抽调工匠,所以吕兴等人就借此在士兵百姓中煽动,招纳少数族起来作乱。
九月,蜀国派使者来通报本国受到魏军的大举进攻。二十日癸未,建业的石头小城发生火灾,烧毁城西南一百八十丈长的城墙。二十一日甲申,孙休派大将军丁奉指挥各军杀向魏国的寿春;将军留平另外赶往南郡去见上游的军事长官施绩,商议从什么方向出兵;又派将军丁封、孙异进攻汉水流域:以上部署都是为了解救蜀国。直到蜀国君主刘禅投降魏国的消息传来,然后才罢兵。交阯郡的太守杀死孙谞之后,派遣使者到魏国,请求派出太守和军队。丞相濮阳兴建议,抽取一万屯田农民为士兵。又分出武陵郡的一部分土地设置天门郡。
永安七年(公元 264)春正月,宣布大赦。二月,镇军将军陆抗、抚军将军步协、征西将军留平、建平郡太守盛曼,率军围攻蜀国的巴东守将罗宪。
夏四月,魏国的新附督王稚,从海上侵入句章县,抢走该县行政长官、财产和二百多名男女百姓;将军孙越截获一艘敌船,俘虏了三十人。
秋七月,海盗攻破海盐县,杀死司盐校尉骆秀。孙休派中书郎刘川到庐陵郡去征兵。豫章郡的张节等人造反,拥有一万多人马。魏国派将军胡烈,带领步兵、骑兵二万人侵犯西陵县,以援救罗宪;陆抗等人领兵退回。又分出交州一部分土地设置广州。二十四日壬午,宣布大赦。二十五日癸未,孙休去世,终年三十岁,谥为景皇帝。
孙皓,字元宗。是孙权的孙子,孙和的儿子。他又名彭祖,字皓宗。孙休立为皇帝,封孙皓为乌程侯,遣送他回自己的封地。乌程县的西湖附近一个叫景养的人,为孙皓看相之后说他会大富大贵;他暗自高兴而不敢泄露。
孙休去世,当时蜀国刚刚灭亡,而交阯郡又发生反叛;国内震动恐惧,都盼望立一个年纪较大的君主。左典军万彧从前曾当过乌程县令,与孙皓关系友善;称赞孙皓“具有才能见识而明智果断,是长沙桓王孙策一流的人物,加之又好学,遵守法规制度”;多次向丞相濮阳兴、左将军张布推荐。濮阳兴、张布二人又去劝说孙休的妻子皇太后朱氏,想让她同意孙皓为孙休的继承人。朱氏说:“我是一个寡妇,哪里懂得考虑天下大事?只要吴国不受损害,宗庙祭祀有依靠,也就可以了。”
于是迎立孙皓为皇帝,当时他二十三岁。孙皓即位后改换年号,宣布大赦。这一年,是魏帝曹奂咸熙元年(公元264)。
元兴元年(公元 264)八月,孙皓任命上大将军施绩、大将军丁奉为左大司马、右大司马;张布为骠骑将军,并加任侍中;其余官员提升官位颁发赏赐,一律都按过去的惯例办理。九月,孙皓把皇太后朱氏贬为景皇后;追谥自己的父亲孙和为文皇帝,尊称母亲何氏为皇太后。十月,封孙休的太子孙
为豫章王,次子孙濊为汝南王,第三子孙壾为梁王,第四子孙,为陈王;又立皇后滕氏。
孙皓得志之后,变得粗鲁凶暴,骄傲自满,忌讳多,喜好酒色;大小官员都深感失望。濮阳兴、张布暗自后悔。有人在孙皓面前说这两人的坏话,十一月,孙皓诛杀了濮阳兴、张布。十二月,孙休遗体安葬在定陵。孙皓封皇后滕氏的父亲滕牧为高密侯,舅父何洪等三人为列侯。
这一年,魏国委派的交阯郡太守到达该郡。司马昭被任命为魏朝的相国,派遣从前在寿春城投降魏军的吴将徐绍、孙彧为使者,带着指令和书信,前来陈述政治形势的利害,以劝告孙皓归顺投降。
甘露元年(公元 265)三月,孙皓派使者随从徐绍、孙彧前往魏国,向司马昭呈上答复的书信,信中说:“知道您以高于世人的才能,处在执政大臣的职位上;引导国民的工作,做得既勤奋又到家了。朕没有德泽,依次序继承了大位;很想和贤良的您一起,共同拯救社会;然而因为界限阻隔,所以无缘见面,看到您的来信中表现出诚恳而明显的好意,使朕深感亲切依恋。现在特派光禄大夫纪陟、五官中郎将弘璆,前来表明朕深切的心意。”徐绍北上走到濡须,孙皓又把他召回来处死,他的家属也被流放到建安郡:原因是开始时有人报告孙皓,说徐绍曾称颂赞美中原的魏国。
夏四月,蒋陵报告有甘露降下,于是改换年号,宣布大赦。
秋七月,孙皓逼杀景皇后朱氏。死后遗体不停放在她宫中的正殿,而停放在后花园中一间小屋里来办理丧事;众人知道她并非死于疾病,无不为之感到哀痛悲切。之后孙皓又把孙休的四个儿子送到吴县的小城软禁;紧接着派人去追杀了四兄弟中的大哥、二哥。
九月,孙皓听从西陵督步阐上表提出的建议,迁都到武昌;留御史大夫丁固、右将军诸葛靓镇守建业。
纪陟、弘璆二位使者到达洛阳后,碰上司马昭去世。所以到十一月,才被魏朝遣送回吴国。孙皓到达武昌,又宣布大赦。以零陵郡南部建立始安郡,桂阳郡南部建立始兴郡。十二月,晋王接受魏帝曹奂的禅让建立新王朝。
本篇未完,请继续下一节的阅读..