吴主五子传 翻译 第3节
孙霸,字子威,是孙和的弟弟。
孙和当了太子,孙霸封为鲁王,孙权对他的宠爱和特别优待,与孙和没有区别。没有多久,两兄弟不和睦的消息传到孙权耳朵里;孙权就禁止两兄弟与外界往来,借此使他们集中精力求学。
督军使者羊衜呈上奏疏说:“为臣听说古代拥有天下的君主,都要先明确区别嫡庶,分封子弟;以此来尊重祖宗,为国家建立外围屏障。陛下封拜太子和鲁王,海内人士都称赞很恰当。这是大吴国兴隆的基础。最近听说太子、鲁王,都与宾客断绝往来;远近民众为之吃惊,大小官员因此失望。为臣私自从下面的风闻中,倾听吸收众人的意见,都认为:‘太子、鲁王智慧深远风华正茂,自从正式建立名号,到现今已有三年,他们自身的德行显著,美好的声誉传扬在外,西边的蜀汉和北边的曹魏,长久以来就已听到和佩服。’还认为陛下‘应当满足远近人民的期望以便使他们归顺,殷勤叮嘱太子、鲁王大量邀请四方远来的宾客,从而让别国的人一听到消息,都想成为大吴国的臣民’。而今陛下既没有留心于这些事,反而发布圣明的诏令:减除太子、鲁王的护卫,隔绝他们的宾客;使四方前来向他们行礼致敬的人,不再能与之见面。虽然陛下确实十分重视古人所讲的道理,想让太子、鲁王专心学习,不再考虑和宾客相处举止言谈是否合乎时宜之类的小事,只要求能达到温习已往学过的东西并扩大知识面而已;但是这却不符合臣僚们倾慕企盼的最大愿望啊!有人说是因为太子、鲁王不遵守典章制度才造成这样,为臣听了更是寝食不安。即使真是如此,也还应当再加以认真观察,暗中适当处理;不让远近的人听到种种不同的闲话。为臣害怕怀疑累积起来变成诽谤,时间久了往外传播;而西方的蜀汉与北方的曹魏,都距我国不远;不同的闲话,容易传到那里。传到的时候,议论就要出现;会说太子、鲁王有不孝顺的过错。那时不知道陛下怎么样解释?如果无法向别国解释清楚,也就无法向本国境内的人解释清楚。本国人产生怀疑,别国再加以诽谤;这可不是培养陛下巍巍功德,安定国家的办法啊。希望陛下早日颁布给予优待的诏书,让太子、鲁王和宾客像当初那样亲近相处和邀约往来;那么就天下清静,全国人民非常幸运了。”
当时全寄、吴安、孙奇、杨竺等人,暗中依附孙霸,打算推翻太子。他们的谗言诋毁产生作用之后,太子因此而失败,孙霸结果也被孙权下诏赐死。杨竺被处死后尸体丢进长江;他的哥哥杨穆,因为多次劝谏告戒他,得以免处死刑,仍然被流放到了交州。孙霸死后,孙权又诛杀了全寄、吴安、孙奇等人:都由于他们支持孙霸而陷害孙和。
孙霸有两个儿子,即孙基、孙壹。孙亮在位的五凤年间,封孙基为吴侯,孙壹为宛陵侯。
孙基在宫内侍从孙亮。太平二年(公元 257),他因为偷骑御马,被逮捕交到监狱。孙亮向侍中刁玄说:“偷骑御马,怎么治罪?”刁玄说:“按照法律条文应判死刑。然而鲁王早死,还望陛下原谅孙基。”孙亮说:“法律,是天下人共同遵守的,哪能因为是亲属就要偏袒啊!您应当考虑可以解决问题的办法,怎么能用亲情来迫使我偏袒他啊?”刁玄说:“按照旧例,宣布大赦的范围有大小;有的赦免天下,也有赦免方圆一千里、五百里的:随君主的意思而定。”孙亮说:“开导人不应当像这样么!”于是孙亮宣布对皇宫之内进行大赦,孙基由此得免一死。
孙皓即位为帝,追究孙和、孙霸过去的仇怨,削除了孙基、孙壹的爵位封地,把他们连同其祖母谢姬一起流放到会稽郡的乌伤县。
孙奋,字子扬,是孙霸的弟弟。生母叫做仲姬。太元二年(公元252),孙权立他为齐王,居住在武昌。孙权去世,执政的太傅诸葛恪不想让各位亲王住在长江边上的军事要地,所以把孙奋转移到豫章。孙奋大怒,不听从指令,又多次违犯法令制度。诸葛恪送上一封信劝谏他说:
帝王的尊崇,与上天处于同等位置;所以把天下作为自己家庭的私产而世代相传,把父亲、兄长作为臣僚对待,四海之内,都是他的臣民。仇敌有优点,他也不能不举用;亲戚有罪恶,他也不能不诛杀。以此来承受天意治理民众,所以要先考虑国家后考虑自身;大概这是圣人立下的制度,哪怕历经一百个朝代也不会改变的办法。
从前汉朝刚建立,封了许多刘氏皇族子弟为王;由于势力太强,他们总是图谋不轨。对上则几乎危害国家,对下则骨肉相残;因而后代以此为鉴戒,作为最大的忌讳。自从光武皇帝以来,对宗室诸王有明确制度;只能在王宫内自我娱乐,不准治理百姓,不准干预政事;至于在对外交往方面,也都有严格的禁令。由此诸王才得到安全,各自保有福禄。这些都是前代得失上的实际情形。最近的袁绍、刘表,各自割据一方;论地盘并不狭窄,论人口并不稀少;只因嫡庶不分,结果被别人断了祭祀祖先的香火。这种结局使得天下不论愚昧智慧的人都叹惜痛心不已。
先皇帝看到古事并以今人袁绍、刘表为鉴戒,防患于未然,考虑能够保证千年安定的措施。所以他在卧病的时候,就分别遣送各位亲王,各自早回封地;诏书策命的话语情意深切,条例禁令的内容却十分严厉;他所告诫训示的内容,真是无所不至。实在是想对上安定宗庙,对下保全诸位亲王;使基业能够传承百代,不会有祸国害家的后悔啊。大王最好首先回想从前吴国太伯如何顺从父亲的意志;其次反思汉朝河间王刘德、东海王刘强如何恭敬对待当君主的兄弟;然后压抑以往的骄傲、放纵、荒唐、淫乱,并从此警醒告诫自己。
然而听说您最近到武昌之后,多次违犯先皇帝的诏令训示;不守制度,擅自调发众将的兵马维修自己的宫殿房屋。左右的随身侍从有罪过,本来应当上表报告,公开交给有关部门处置;您却私自擅加诛杀,使事情弄不明白。大司马吕岱,亲自接受先皇帝的诏命训示,辅导大王;您却拒不接受他的话,使他心怀忧恐。华锜是先皇帝的近臣,忠良正直,他对您陈述的有益意见,应当加以采用;然而听说您对他大发怒气,竟然有逮捕捆绑他的胡话说出口。还有中书侍郎杨融,是亲自接受圣上诏命指示的特使,应当对他恭敬严肃;而您却对他说:‘我就是不听管束,又拿我怎么办?’听到这些情况的时候,大小官员都很震惊,无不为您担心。
民间的俗话说:‘明镜用来照见人形,古事用来预知当今。’大王应当深深以不久前鲁王的结局为前车之鉴,改变自己的行为;兢兢业业,向朝廷表示充分的尊敬:像这样没有什么要求不能满足。如果您忘掉先皇帝的法令和教导,心中抱着轻视慢待的态度;那么为臣宁可有负于大王,而不敢违背先皇帝的遗诏;宁可被大王怨恨,又岂敢忘记尊崇君主的威风,而让他的诏令训示不能在藩臣身上得到奉行呢?这是古今的正义,大王也清楚知道的。世间上幸福的来到总有缘由,灾祸的来到也有发展过程;苗头已经发展而不担忧,后悔将会来不及。以前如果鲁王早日采纳忠直的进言,怀着惊惧的心反省自己,将会永远享有封国,哪里会有灭亡的灾祸啊!
良药苦口,只有病人觉得它的味道甘美。忠言逆耳,只有通达的人能够接受。今天为臣等真心诚意想为大王把危险消除在萌芽状态,扩大幸福的基础和源泉,所以不觉得自己的话说得很深切:希望您能三思。
孙奋得到信后心中害怕,这才听从安排转移到了南昌县。到了以后更爱出外打猎,侍从官员忍受不了他的驱使。
诸葛恪被诛杀后,孙奋到下游的芜湖县住下,想向前到建业观望形势的变化。辅导他的傅、相,如谢慈等人,劝谏他不可鲁莽,他立时把谢慈杀死。结果孙奋因此被废黜为平民,流放到临海郡的章安县。
本篇未完,请继续下一节的阅读..