国学666 » 《尚书》 » 商书 » 盘庚中 > “予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔用怀尔,然失于政…+

“予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔用怀尔,然失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰:‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。原文解释

【原文】

“予念我先神后之劳尔先note-name:予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔用怀尔1予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔用怀尔:先#-666nn;后,即指先王。神,神圣,神明,通达。盘庚称加“神”而称之,以示对先王的敬畏,天神曰神,神以配天。后,君王,君主。劳,役使、劳烦。尔先,你们的先祖。丕,大。克,能够,此为意谓应该。羞,进献。,予丕克羞尔用怀尔,然失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾note-name:然失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾2然失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾:失于政,指政治过失。陈,久、延。兹,此,这,这里代指旧都。#guoxue666-com;后谓前代的君王。丕乃,犹言于是。崇,重。,曰:‘曷note-name:虐3虐:虐待。朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心note-name:汝万民乃不生生,暨予一人猷同心4汝万民乃不生生,暨予一人猷同心:生生,孙星衍疏:“言汝万民乃不知自营其生。”暨,与,和,及。猷,谋略、谋划。先后丕降与汝罪疾note-name:先后丕降与汝罪疾5先后丕降与汝罪疾:孔传:“言非但罪我,亦将罪汝。”,曰:‘曷不暨朕幼孙有比note-name:曷不暨朕幼孙有比6曷不暨朕幼孙有比:曷不,同“何不”。幼孙,盘庚托前代先王以自称。比,亲附,亲近?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪note-name:故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪7故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪:爽德,过失,差错。自上,即上帝,上天。迪,逃。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

“我顾念我#-666nn;圣的先王曾经劳烦你们的先祖,因此我应该给你们以教诲,用以表示我对你们先祖的怀念。然而倘若在国政上有了过失,长久地居住于此,先王便会降下重大的灾祸来惩罚我们,责问道:‘你们为何要虐待我的百姓?’你们万民倘若不去经营幸福的生活,不跟我同心同德,协力一心,先王也会降下重大的灾祸来惩罚我们,并责问道:‘你们为什么不同我的幼孙亲近友好?’所以,一旦有了过错,上帝便要重重地惩罚你们,你们是无法逃脱的。

原文翻译

“予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔用怀尔,然失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰:‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。

“我顾念我#-666nn;圣的先王曾经劳烦你们的先祖,因此我应该给你们以教诲,用以表示我对你们先祖的怀念。然而倘若在国政上有了过失,长久地居住于此,先王便会降下重大的灾祸来惩罚我们,责问道:‘你们为何要虐待我的百姓?’你们万民倘若不去经营幸福的生活,不跟我同心同德,协力一心,先王也会降下重大的灾祸来惩罚我们,并责问道:‘你们为什么不同我的幼孙亲近友好?’所以,一旦有了过错,上帝便要重重地惩罚你们,你们是无法逃脱的。

【原文注释】

〔1〕予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔用怀尔:先#-666nn;后,即指先王。神,神圣,神明,通达。盘庚称加“神”而称之,以示对先王的敬畏,天神曰神,神以配天。后,君王,君主。劳,役使、劳烦。尔先,你们的先祖。丕,大。克,能够,此为意谓应该。羞,进献。

〔2〕然失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾:失于政,指政治过失。陈,久、延。兹,此,这,这里代指旧都。#guoxue666-com;后谓前代的君王。丕乃,犹言于是。崇,重。

〔3〕:虐待。

〔4〕汝万民乃不生生,暨予一人猷同心:生生,孙星衍疏:“言汝万民乃不知自营其生。”暨,与,和,及。猷,谋略、谋划。

〔5〕先后丕降与汝罪疾:孔传:“言非但罪我,亦将罪汝。”

〔6〕曷不暨朕幼孙有比:曷不,同“何不”。幼孙,盘庚托前代先王以自称。比,亲附,亲近

〔7〕故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪:爽德,过失,差错。自上,即上帝,上天。迪,逃。