国学666 » 《尚书》 » 周书 » 牧誓 > 王曰:“嗟!我友邦冢君,御事,司徒、司马、司空,亚…+

王曰:“嗟!我友邦冢君,御事,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”原文解释

【原文】

王曰:“嗟!我友邦冢君note-name:嗟!我友邦冢君1嗟!我友邦冢君:嗟,感叹词。友邦,即“有邦”,友这里当作“有”。虚拟助词,无实义,意指邦国。冢君,邦国的君主。御事,司徒、司马、司空note-name:御事,司徒、司马、司空2御事,司徒、司马、司空:御事,邦国的治事大臣。亚旅、师氏note-name:亚旅、师氏3亚旅、师氏:亚旅,上大夫。师氏,中大夫。千夫长、百夫长note-name:千夫长、百夫长4千夫长、百夫长:千夫长,统帅一千个兵。百夫长,统帅一百个兵。及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人note-name:及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人5及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人:庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮,指殷末周初,周西南一带的八个诸侯国。他们先后臣#-666hh;于周,随武王讨伐商纣称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓note-name:称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓6称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓:称,举。戈,刀刃横着装在头部,用于横击和钩侧的兵器。比,并列。干,盾牌。矛,指头上装有利刃,便于击刺的武器。其,将。。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

武王说:“啊!我友好邦国的国君,办事大臣,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮诸国的#-666aa;们,举起你们的戈,排好你们的盾牌,竖起你们的矛,我就要宣誓开战了。”

原文翻译

王曰:“嗟!我友邦冢君,御事,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”

武王说:“啊!我友好邦国的国君,办事大臣,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮诸国的#-666aa;们,举起你们的戈,排好你们的盾牌,竖起你们的矛,我就要宣誓开战了。”

【原文注释】

〔1〕嗟!我友邦冢君:嗟,感叹词。友邦,即“有邦”,友这里当作“有”。虚拟助词,无实义,意指邦国。冢君,邦国的君主。

〔2〕御事,司徒、司马、司空:御事,邦国的治事大臣。

〔3〕亚旅、师氏:亚旅,上大夫。师氏,中大夫。

〔4〕千夫长、百夫长:千夫长,统帅一千个兵。百夫长,统帅一百个兵。

〔5〕及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人:庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮,指殷末周初,周西南一带的八个诸侯国。他们先后臣#-666hh;于周,随武王讨伐商纣

〔6〕称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓:称,举。戈,刀刃横着装在头部,用于横击和钩侧的兵器。比,并列。干,盾牌。矛,指头上装有利刃,便于击刺的武器。其,将。