“今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。”周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”原文解释
原文(一)
“今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘1诘:查,查办。尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光
2耿光:光明,光辉,光荣。,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。”
翻译(一)
“现在,先王贤明的子孙,您已做君王了!您不要在各种狱讼案件上耽误,只让主管官员去治理,您要能够治理好#-666kk;队,循着大禹的足迹,统一天下,直至海外,万民臣#-666hh;。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的#-666ii;业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的#-666aa;。”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)
周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”
翻译(二)
周公这样说:“太史!司寇苏公,要认真地处理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在要按规定慎之又慎,依据常例,使用中道的刑罚。”
原文 | 翻译 |
“今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。” | “现在,先王贤明的子孙,您已做君王了!您不要在各种狱讼案件上耽误,只让主管官员去治理,您要能够治理好#-666kk;队,循着大禹的足迹,统一天下,直至海外,万民臣#-666hh;。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的#-666ii;业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的#-666aa;。” |
周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。” | 周公这样说:“太史!司寇苏公,要认真地处理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在要按规定慎之又慎,依据常例,使用中道的刑罚。” |
【原文注释】
〔1〕诘:查,查办。
〔2〕耿光:光明,光辉,光荣。