国学666 » 《尚书》 » 周书 » 立政 > “今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫…+

“今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。”周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”原文解释

原文(一)

“今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克note-name:诘1诘:查,查办。尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光note-name:耿光2耿光:光明,光辉,光荣。,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。”

翻译(一)

“现在,先王贤明的子孙,您已做君王了!您不要在各种狱讼案件上耽误,只让主管官员去治理,您要能够治理好#-666kk;队,循着大禹的足迹,统一天下,直至海外,万民臣#-666hh;。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的#-666ii;业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的#-666aa;。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”

翻译(二)

周公这样说:“太史!司寇苏公,要认真地处理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在要按规定慎之又慎,依据常例,使用中道的刑罚。”

原文翻译

“今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。”

“现在,先王贤明的子孙,您已做君王了!您不要在各种狱讼案件上耽误,只让主管官员去治理,您要能够治理好#-666kk;队,循着大禹的足迹,统一天下,直至海外,万民臣#-666hh;。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的#-666ii;业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的#-666aa;。”

周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”

周公这样说:“太史!司寇苏公,要认真地处理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在要按规定慎之又慎,依据常例,使用中道的刑罚。”

【原文注释】

〔1〕:查,查办。

〔2〕耿光:光明,光辉,光荣。