又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。原文解释
【原文】
1.4 又东三百七十里,曰杻阳之山1杻阳之山:杻(niǔ)阳之山,杻阳山。一说指今广东连县北的方山;一说指今广东的鼎湖山。 ,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文
2文:花纹。 如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀
3鹿蜀:一说指斑马;一说是鹿的一种。 ,佩之宜子孙。怪水
4怪水:一说指位于今广东的一条河流;一说指形状怪异的河流。 出焉,而东流注于宪翼之水
5宪翼之水:宪翼水,可能在今广东境内。 。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺
6虺:虺(huǐ),一种毒蛇。 尾,其名曰旋龟,其音如判木
7判木:劈开木头。 ,佩之不聋,可以为
8为:治疗。底:同“胝(zhī)”,指手脚上的茧子。底。

【翻译】
再向东三百七十里有座山,名叫杻阳山。山的南面有很多赤金,山的北面有很多白金。山里有一种兽,形如马,头为白色,身上有老虎一样的花纹,而且还有红色的尾巴,发音就像唱歌一样,它的名字叫做鹿蜀,佩戴它的皮毛能福延子孙。有一条怪水出自杻阳山,向东流入宪翼水。水中生有很多黑色的龟,形状像乌龟,脑袋像鸟,尾巴与蛇的尾巴相似,这种动物叫做旋龟,它发出的声音就像劈木头的声音一样,佩戴它可以防止耳聋,还能医治手脚上的老茧。
原文 | 翻译 |
1.4 又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。 | 再向东三百七十里有座山,名叫杻阳山。山的南面有很多赤金,山的北面有很多白金。山里有一种兽,形如马,头为白色,身上有老虎一样的花纹,而且还有红色的尾巴,发音就像唱歌一样,它的名字叫做鹿蜀,佩戴它的皮毛能福延子孙。有一条怪水出自杻阳山,向东流入宪翼水。水中生有很多黑色的龟,形状像乌龟,脑袋像鸟,尾巴与蛇的尾巴相似,这种动物叫做旋龟,它发出的声音就像劈木头的声音一样,佩戴它可以防止耳聋,还能医治手脚上的老茧。 |
【原文注释】
〔1〕杻阳之山:杻(niǔ)阳之山,杻阳山。一说指今广东连县北的方山;一说指今广东的鼎湖山。
〔2〕文:花纹。
〔3〕鹿蜀:一说指斑马;一说是鹿的一种。
〔4〕怪水:一说指位于今广东的一条河流;一说指形状怪异的河流。
〔5〕宪翼之水:宪翼水,可能在今广东境内。
〔6〕虺:虺(huǐ),一种毒蛇。
〔7〕判木:劈开木头。
〔8〕为:治疗。底:同“胝(zhī)”,指手脚上的茧子。