又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈[臤肉(上下)],其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自,食之已狂。有鸟焉,其状如雌雉而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其鸣自。留水出焉,而南流注于河。其中有?父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。原文解释
【原文】
3.49 又东三百里,曰阳山1阳山:山名。一说在今江苏省常熟市内;一说在今山西省南部。 ,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈[臤肉(上下)]
2[臤肉(上下)]:[臤肉(上下)](shèn),肉隆起的样子。 ,其状如句瞿
3句瞿:所指待考。一说指斗。 ,其名曰领胡,其鸣自
4詨:呼叫。 ,食之已
5已:治愈。狂:癫狂病。 狂。有鸟焉,其状如雌雉而五采以文,是自为牝牡
6牝牡:雌性和雄性。 ,名曰象蛇,其鸣自。留水
7留水:水名。一说指今沙涧河。 出焉,而南流注于河。其中有?父之鱼
8?父之鱼:?(xiàn)父之鱼,?父鱼。 ,其状如鲋鱼
9鲋鱼:鲋(fù)鱼,鲫鱼。 ,鱼首而彘
10彘:猪。身,食之已呕。

【翻译】
再往东三百里有座山,名叫阳山。山上有很多玉,山下有很多金和铜。山中有一种野兽,形状似牛,长着红色的尾巴,颈部有块隆起的肉,形状如斗一般,这种兽名叫领胡,它发出的叫声像是在自呼其名,吃了它的肉可以治疗癫狂症。山中有一种鸟,形状与雌野鸡相似,身上花纹五彩斑斓,这种鸟雌雄同体,名叫象蛇,它叫起来像在叫自己的名字。留水发源于此山,向南流入黄河。水中有?父鱼,它的形状像鲫鱼,长着鱼一样的头,猪一样的身子,吃了它的肉可以治疗呕吐。
原文 | 翻译 |
3.49 又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈[臤肉(上下)],其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自,食之已狂。有鸟焉,其状如雌雉而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其鸣自。留水出焉,而南流注于河。其中有?父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。 | 再往东三百里有座山,名叫阳山。山上有很多玉,山下有很多金和铜。山中有一种野兽,形状似牛,长着红色的尾巴,颈部有块隆起的肉,形状如斗一般,这种兽名叫领胡,它发出的叫声像是在自呼其名,吃了它的肉可以治疗癫狂症。山中有一种鸟,形状与雌野鸡相似,身上花纹五彩斑斓,这种鸟雌雄同体,名叫象蛇,它叫起来像在叫自己的名字。留水发源于此山,向南流入黄河。水中有?父鱼,它的形状像鲫鱼,长着鱼一样的头,猪一样的身子,吃了它的肉可以治疗呕吐。 |