国学666 » 《文选》 » 左太冲 > “于是乎金城石郭,兼匝中区,既丽且崇,实号成都+辟…+

“于是乎金城石郭,兼匝中区,既丽且崇,实号成都。辟二九之通门,画方轨之广涂。营新宫于爽垲,拟承明而起庐。结阳城之延阁,飞观榭乎云中。开高轩以临山,列绮窗而瞰江。内则议殿爵堂,武义、虎威、宣化之闼,崇礼之闱;华阙双邈,重门洞开;金铺交映,玉题相晖。外则轨躅八达,里闬对出;比屋连甍,千庑万室。亦有甲第,当衢向术,坛宇显敞,高门纳驷,庭扣钟磬,堂抚琴瑟;匪葛匪姜,畴能是恤?原文解释

【原文】

“于是乎金城石郭note-name:金城石郭1金城石郭:形容城郭之坚固。郭,外城。,兼note-name:匝2匝:匝(zā),周遭,包围。中区,既丽且note-name:崇3崇:#guoxue666-com;峻。,实号成都。辟二九note-name:二九4二九:十八。据刘渊林注,汉武帝元鼎二年(前115),始建成都十八门。之通门,note-name:画5画:端直如画。方轨:两车并行。方轨之广涂。营新宫于爽垲note-name:爽垲6爽垲:爽垲(kǎi),地势#guoxue666-com;朗干燥。爽,明朗。垲,高而干燥。,拟承明note-name:承明7承明:西汉长安宫内文#-666aa;学士待诏的地方。而起庐。结阳城note-name:阳城8阳城:城门之名。延阁:接连不断的建筑物。如栈道、长廊。一说,附属于主体建筑的阁室。之延阁,飞观榭乎云中note-name:观、榭9观、榭:都是古代以#guoxue666-com;度见称的建筑物。。开高note-name:轩10轩:台观前可以展望的部#-666dd;以临山,列绮窗note-name:绮窗11绮窗:雕刻花纹的窗。古代的窗是镂空的,一般雕刻极细密的花纹,可以节制阳光,流通空气。瞰(kàn):俯视。而瞰江。内则议殿note-name:议殿12议殿:议论政事的殿。爵堂:封官拜爵之堂。爵堂,武义、虎威、宣化之闼,崇礼之闱note-name:“武义”二句13“武义”二句:武义、虎威、宣化、崇礼,都是门的名字。闼、闱,都是宫内的门。;华阙双note-name:邈14邈:这里作#guoxue666-com;耸解。,重门洞开note-name:洞开15洞开:敞开。金铺note-name:金铺16金铺:古时铜制的门环衬片。每门都是同样的金铺,所以互相辉映。交映,玉题note-name:玉题17玉题:椽头上的玉饰。相晖。外则轨躅note-name:轨躅18轨躅:轨躅(zhuó),车及#-666aa;马之行迹。此指道路。轨,车迹。躅,足迹。八达,里note-name:闬19闬:闬(hàn),里巷的门。对出:相对而开。对出;比屋连甍note-name:比屋连甍20比屋连甍:比屋连甍(méng),房屋相连,屋脊相接。甍,屋脊,屋栋。,千note-name:庑21庑:庑(wǔ),大屋。万室。亦有甲第note-name:甲第22甲第:#guoxue666-com;级住宅。,当衢向术note-name:衢、术23衢、术:大街。note-name:坛24坛:堂。宇:院。宇显敞,高门纳驷note-name:高门纳驷25高门纳驷:甲第之门#guoxue666-com;大,可容四马拉车出入。,庭note-name:扣26扣:同“叩”,敲打。钟磬,堂抚琴瑟;匪note-name:葛27葛:指诸葛亮。姜:指姜维。匪姜,note-name:畴28畴:谁。恤(xù):安。能是恤?

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

“那坚固的内城和外城,重重地围绕着市区中心,不仅壮丽而且#guoxue666-com;峻,成都就是它的美名。城郭开十八座大门,交通大道能够使双车并行。在高敞之处修筑起新的宫室,其式样仿照西汉的承明宫。在名为阳城的门边构建了长廊与栈道,崇高的宫观和台榭好像在云中飞腾。宫观檐下的平台面对着青翠的山岗,雕镂花纹的窗户可俯瞰浩荡的锦江。宫内有会议殿和封官堂,宫门如武义、虎威、宣化、崇礼多么雄壮;一对华表高高耸立,重重宫门一齐开放;门上的金铺互相辉映,玉饰的椽头晶莹闪光。宫外的道路通往四面八方,里巷的屋门成对成双;密密的屋脊紧紧相连,大屋和小屋成千上万。更有甲级府第,当着大街修建;内有轩敞的厅堂庭院,外面的大门又高又宽;庭院内时时敲响钟磬,厅堂上常常弹奏琴弦;除了诸葛亮、姜维这类#-666ii;臣,谁能够安处于这样的华屋深院。

原文翻译

“于是乎金城石郭,兼匝中区,既丽且崇,实号成都。辟二九之通门,画方轨之广涂。营新宫于爽垲,拟承明而起庐。结阳城之延阁,飞观榭乎云中。开高轩以临山,列绮窗而瞰江。内则议殿爵堂,武义、虎威、宣化之闼,崇礼之闱;华阙双邈,重门洞开;金铺交映,玉题相晖。外则轨躅八达,里闬对出;比屋连甍,千庑万室。亦有甲第,当衢向术,坛宇显敞,高门纳驷,庭扣钟磬,堂抚琴瑟;匪葛匪姜,畴能是恤?

“那坚固的内城和外城,重重地围绕着市区中心,不仅壮丽而且#guoxue666-com;峻,成都就是它的美名。城郭开十八座大门,交通大道能够使双车并行。在高敞之处修筑起新的宫室,其式样仿照西汉的承明宫。在名为阳城的门边构建了长廊与栈道,崇高的宫观和台榭好像在云中飞腾。宫观檐下的平台面对着青翠的山岗,雕镂花纹的窗户可俯瞰浩荡的锦江。宫内有会议殿和封官堂,宫门如武义、虎威、宣化、崇礼多么雄壮;一对华表高高耸立,重重宫门一齐开放;门上的金铺互相辉映,玉饰的椽头晶莹闪光。宫外的道路通往四面八方,里巷的屋门成对成双;密密的屋脊紧紧相连,大屋和小屋成千上万。更有甲级府第,当着大街修建;内有轩敞的厅堂庭院,外面的大门又高又宽;庭院内时时敲响钟磬,厅堂上常常弹奏琴弦;除了诸葛亮、姜维这类#-666ii;臣,谁能够安处于这样的华屋深院。

【原文注释】

〔1〕金城石郭:形容城郭之坚固。郭,外城。

〔2〕:匝(zā),周遭,包围。

〔3〕#guoxue666-com;峻。

〔4〕二九:十八。据刘渊林注,汉武帝元鼎二年(前115),始建成都十八门。

〔5〕:端直如画。方轨:两车并行。

〔6〕爽垲:爽垲(kǎi),地势#guoxue666-com;朗干燥。爽,明朗。垲,高而干燥。

〔7〕承明:西汉长安宫内文#-666aa;学士待诏的地方。»

〔8〕阳城:城门之名。延阁:接连不断的建筑物。如栈道、长廊。一说,附属于主体建筑的阁室。»

〔9〕观、榭:都是古代以#guoxue666-com;度见称的建筑物。

〔10〕:台观前可以展望的部#-666dd;

〔11〕绮窗:雕刻花纹的窗。古代的窗是镂空的,一般雕刻极细密的花纹,可以节制阳光,流通空气。瞰(kàn):俯视。

〔12〕议殿:议论政事的殿。爵堂:封官拜爵之堂。

〔13〕“武义”二句:武义、虎威、宣化、崇礼,都是门的名字。闼、闱,都是宫内的门。

〔14〕:这里作#guoxue666-com;耸解。

〔15〕洞开:敞开。

〔16〕金铺:古时铜制的门环衬片。每门都是同样的金铺,所以互相辉映。

〔17〕玉题:椽头上的玉饰。

〔18〕轨躅:轨躅(zhuó),车及#-666aa;马之行迹。此指道路。轨,车迹。躅,足迹。

〔19〕:闬(hàn),里巷的门。对出:相对而开。

〔20〕比屋连甍:比屋连甍(méng),房屋相连,屋脊相接。甍,屋脊,屋栋。

〔21〕:庑(wǔ),大屋。

〔22〕甲第#guoxue666-com;级住宅。»

〔23〕衢、术:大街。

〔24〕:堂。宇:院。

〔25〕高门纳驷:甲第之门#guoxue666-com;大,可容四马拉车出入。

〔26〕:同“叩”,敲打。

〔27〕:指诸葛亮。姜:指姜维。

〔28〕:谁。恤(xù):安。