高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,鹍鸡鸣以哜哜。游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以於邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁诉?原文解释
【原文】
高平而周览
1注解[1]:[img alt="生僻字_古文自编3661号"]/pic/texts/x0c60-x66w.png[/img](jī):升。#guoxue666-com;平:县名。西汉安定郡治所。其城险固,号称“第一城”。东汉初隗嚣将高峻拥兵据城,汉将耿弇等围攻一年不克。故城在今宁夏固原。,望山谷之嵯峨
2嵯峨:嵯(cuó)峨,#guoxue666-com;峻貌。。野萧条以莽荡
3莽荡:旷远。,迥千里而无家。风猋
4猋:猋(biāo),劲疾。漂遥:飞扬。发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳
5杳杳:杳杳(yǎo),幽深暗远貌。,涉积雪之皑皑。雁邕邕
6邕邕:邕邕(yōng),雁声。以群翔兮,鹍鸡
7鹍鸡:鹍(kūn)鸡,鸟名。似鹤,黄白色。哜哜(jiē):象声词。群鸟齐鸣之声。鸣以哜哜。游子悲其故乡,心怆悢
8怆悢:怆悢(chuàng liàng),悲伤。以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落
9涟落:泪珠下滴的样子。涟,泪流不止的样子。而沾衣。揽余涕以於邑
10於邑:於(wū)邑,因悲伤而抽噎。兮,哀生民之多故。夫何阴曀
11曀:曀(yì),天阴沉。一说阴而有风。此喻时局昏乱。之不阳兮,嗟久失其平度
12平度:正常的法度。。谅
13谅:信,确实。时运之所为兮,永伊郁
14伊郁:忧怨。其谁诉?

【翻译】
登上了#guoxue666-com;平县而四面观看啊,望见山谷是多么崇高峻险。旷野萧条茫茫无边啊,千里之内都没有#-666aa;烟。疾风劲吹飘飘于天空啊,溪水倾泻翻起了波澜。浓云密雾在动荡飞扬啊,皑皑的积雪在闪着寒光。群雁鸣叫着向南飞翔啊,鹍鸡在风中哜哜地悲唱。游子怀念故乡啊,内心充满悲伤。抚着长剑叹息啊,泪水沾湿衣裳。试揩眼泪而哽咽抽噎啊,痛心#-666aa;民的苦难深长。为什么天空阴沉不见太阳啊,国家的法度长期都不能正常。是时运的变化造成了这种情况啊,向谁去倾诉这忧郁的衷肠?
原文 | 翻译 |
| 登上了#guoxue666-com;平县而四面观看啊,望见山谷是多么崇高峻险。旷野萧条茫茫无边啊,千里之内都没有#-666aa;烟。疾风劲吹飘飘于天空啊,溪水倾泻翻起了波澜。浓云密雾在动荡飞扬啊,皑皑的积雪在闪着寒光。群雁鸣叫着向南飞翔啊,鹍鸡在风中哜哜地悲唱。游子怀念故乡啊,内心充满悲伤。抚着长剑叹息啊,泪水沾湿衣裳。试揩眼泪而哽咽抽噎啊,痛心#-666aa;民的苦难深长。为什么天空阴沉不见太阳啊,国家的法度长期都不能正常。是时运的变化造成了这种情况啊,向谁去倾诉这忧郁的衷肠? |
【原文注释】
〔1〕:(jī):升。#guoxue666-com;平:县名。西汉安定郡治所。其城险固,号称“第一城”。东汉初隗嚣将高峻拥兵据城,汉将耿弇等围攻一年不克。故城在今宁夏固原。
〔2〕嵯峨:嵯(cuó)峨,#guoxue666-com;峻貌。»
〔3〕莽荡:旷远。
〔4〕猋:猋(biāo),劲疾。漂遥:飞扬。
〔5〕杳杳:杳杳(yǎo),幽深暗远貌。»
〔6〕邕邕:邕邕(yōng),雁声。
〔7〕鹍鸡:鹍(kūn)鸡,鸟名。似鹤,黄白色。哜哜(jiē):象声词。群鸟齐鸣之声。»
〔8〕怆悢:怆悢(chuàng liàng),悲伤。»
〔9〕涟落:泪珠下滴的样子。涟,泪流不止的样子。
〔10〕於邑:於(wū)邑,因悲伤而抽噎。»
〔11〕曀:曀(yì),天阴沉。一说阴而有风。此喻时局昏乱。
〔12〕平度:正常的法度。
〔13〕谅:信,确实。
〔14〕伊郁:忧怨。