王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”原文解释
【原文】
王曰:“夫风者,天地之气1天地之气:言大自然发出来的气即为风。,溥畅
2溥畅:溥(pǔ)畅,普遍通畅。溥,普遍。《诗经·小雅·北山》:“溥天之下,莫非王土。”《孟子·万章》《荀子·君子》引《诗经》,“溥”皆作“普”。而至,不择贵贱高下而加
3加:指风加于#-666aa;,吹到身上。焉。今子
4子:古代对男子的尊称。《春秋穀梁传·宣公十五年》:“其曰子,尊之也。”范宁注:“子者,#-666aa;之贵称。”也用于对男子的通称,犹尔、汝。独以为寡人之风,岂有说
5说:解说,理由。乎?”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
楚王说:“这风,是天地间的气体,它普遍地无所阻挡地吹过来,不#-666dd;富贵贫贱和#guoxue666-com;低尊卑,都会吹到他们身上。现在你说这只是寡#-666aa;专有的风,难道有什么高论吗?”
原文 | 翻译 |
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?” | 楚王说:“这风,是天地间的气体,它普遍地无所阻挡地吹过来,不#-666dd;富贵贫贱和#guoxue666-com;低尊卑,都会吹到他们身上。现在你说这只是寡#-666aa;专有的风,难道有什么高论吗?” |
【原文注释】
〔1〕天地之气:言大自然发出来的气即为风。
〔2〕溥畅:溥(pǔ)畅,普遍通畅。溥,普遍。《诗经·小雅·北山》:“溥天之下,莫非王土。”《孟子·万章》《荀子·君子》引《诗经》,“溥”皆作“普”。
〔3〕加:指风加于#-666aa;,吹到身上。
〔4〕子:古代对男子的尊称。《春秋穀梁传·宣公十五年》:“其曰子,尊之也。”范宁注:“子者,#-666aa;之贵称。”也用于对男子的通称,犹尔、汝。
〔5〕说:解说,理由。