国学666 » 《文选》 » 物色 » 谢希逸 > “若乃凉夜自凄,风篁成韵+亲懿莫从,羁孤递进+聆皋…+

“若乃凉夜自凄,风篁成韵。亲懿莫从,羁孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和。徘徊《房露》,惆怅《阳阿》。声林虚籁,沦池灭波。情纡轸其何托?诉皓月而长歌。”原文解释

【原文】

“若乃凉夜自note-name:凄1凄:凄清。风篁note-name:风篁2风篁:风吹竹林。篁,竹林。成韵。亲懿note-name:亲懿3亲懿:即懿亲,好的亲友。懿,好。莫从,羁孤note-name:羁孤4羁孤:羁(jī)孤,流落在外的#-666aa;与孤#-666ll;者。递进:接踵而来。递进。note-name:聆5聆:听。皋禽:鹤。因《诗经·小雅·鹤鸣》有“鹤鸣于九皋”之句。皋,湖沼。夕闻:此指晚间的叫声。皋禽之夕闻,听朔管note-name:朔管6朔管:笛。笛原是羌族的乐器,因羌在朔(北)方,故称笛为朔管。秋引:秋天肃杀、凄凉的曲调。之秋引。于是弦桐note-name:弦桐7弦桐:琴。因琴用桐木做成,故称为弦桐。练:通“拣”,选择。响:此指音调。练响,音容note-name:音容8音容:乐曲的风格情调。和:和谐柔婉的旋律。选和。徘徊《房露》note-name:《房露》9《房露》:古乐曲名。情调幽怨忧郁,故曰“徘徊”。,惆怅《阳阿》note-name:《阳阿》10《阳阿》:古乐曲名。情调低沉忧郁,故曰“惆怅”。声林note-name:声林11声林:风吹有声的树林。虚:静寂。籁(lài):大自然的各种声音。虚籁,沦池note-name:沦池12沦池:起涟漪的池塘。灭波:静止了微波。灭波。情纡轸note-name:纡轸13纡轸:纡轸(yū zhěn),心有隐痛,郁结不解。纡,曲。轸,痛。其何托?note-name:诉14诉:对着,朝向。皓月而长歌。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

秋天的凉夜气氛凄清,风吹竹林萧萧成韵。至亲好友不在身边,接连来访的是旅客孤#-666aa;。听夜雾里白鹤的悲鸣,秋风中羌笛的怨声。于是吩咐:琴弦的音调要与此情此景相适#-666ff;,乐曲的风格要选择委婉与柔和。弹出了低回婉转的《房露》,又弹起幽怨惆怅的《阳阿》。使飒飒发声的树林停止了喧响,让涟漪层层的池水平静了微波。郁结不解的愁思啊向何处寄托?只有对着明月慷慨#guoxue666-com;歌。

原文翻译

“若乃凉夜自凄,风篁成韵。亲懿莫从,羁孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和。徘徊《房露》,惆怅《阳阿》。声林虚籁,沦池灭波。情纡轸其何托?诉皓月而长歌。”

秋天的凉夜气氛凄清,风吹竹林萧萧成韵。至亲好友不在身边,接连来访的是旅客孤#-666aa;。听夜雾里白鹤的悲鸣,秋风中羌笛的怨声。于是吩咐:琴弦的音调要与此情此景相适#-666ff;,乐曲的风格要选择委婉与柔和。弹出了低回婉转的《房露》,又弹起幽怨惆怅的《阳阿》。使飒飒发声的树林停止了喧响,让涟漪层层的池水平静了微波。郁结不解的愁思啊向何处寄托?只有对着明月慷慨#guoxue666-com;歌。

【原文注释】

〔1〕:凄清。

〔2〕风篁:风吹竹林。篁,竹林。

〔3〕亲懿:即懿亲,好的亲友。懿,好。

〔4〕羁孤:羁(jī)孤,流落在外的#-666aa;与孤#-666ll;者。递进:接踵而来。

〔5〕:听。皋禽:鹤。因《诗经·小雅·鹤鸣》有“鹤鸣于九皋”之句。皋,湖沼。夕闻:此指晚间的叫声。

〔6〕朔管:笛。笛原是羌族的乐器,因羌在朔(北)方,故称笛为朔管。秋引:秋天肃杀、凄凉的曲调。

〔7〕弦桐:琴。因琴用桐木做成,故称为弦桐。练:通“拣”,选择。响:此指音调。

〔8〕音容:乐曲的风格情调。和:和谐柔婉的旋律。

〔9〕《房露》:古乐曲名。情调幽怨忧郁,故曰“徘徊”。

〔10〕《阳阿》:古乐曲名。情调低沉忧郁,故曰“惆怅”。

〔11〕声林:风吹有声的树林。虚:静寂。籁(lài):大自然的各种声音。

〔12〕沦池:起涟漪的池塘。灭波:静止了微波。

〔13〕纡轸:纡轸(yū zhěn),心有隐痛,郁结不解。纡,曲。轸,痛。

〔14〕:对着,朝向。