国学666 » 《文选》 » 物色 » 谢希逸 > 歌曰:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月+临风叹兮将…+

歌曰:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”歌响未终,余景就毕;满堂变容,回遑如失。原文解释

【原文】

歌曰:“美人note-name:美人1美人:此喻贤明君王。迈:遥远。音尘:音讯。阙:空。迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉note-name:歇2歇:停止。川路note-name:川路3川路:道路。川,平原。越:超越。长兮不可越。”歌响未终,余景就毕note-name:余景就毕4余景就毕:指月影消逝。景,同“影”,指月影。就,接近,将要。毕,完毕。;满堂变容note-name:变容5变容:内心伤痛而变了容颜。回遑note-name:回遑6回遑:内心彷徨。如失:如有所失。如失。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

歌词道:“美#-666aa;遥远啊音讯断绝,相隔千里啊#-666cc;此明月。临风长叹啊何时停歇?道路漫长啊不可逾越。”歌声还在荡漾回环,残月已将隐入西天;满座的#-666aa;面容凄然,徘徊彷徨内心愁惨。

原文翻译

歌曰:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”歌响未终,余景就毕;满堂变容,回遑如失。

歌词道:“美#-666aa;遥远啊音讯断绝,相隔千里啊#-666cc;此明月。临风长叹啊何时停歇?道路漫长啊不可逾越。”歌声还在荡漾回环,残月已将隐入西天;满座的#-666aa;面容凄然,徘徊彷徨内心愁惨。

【原文注释】

〔1〕美人:此喻贤明君王。迈:遥远。音尘:音讯。阙:空。»

〔2〕:停止。

〔3〕川路:道路。川,平原。越:超越。

〔4〕余景就毕:指月影消逝。景,同“影”,指月影。就,接近,将要。毕,完毕。

〔5〕变容:内心伤痛而变了容颜。

〔6〕回遑:内心彷徨。如失:如有所失。