国学666 » 《文选》 » 鸟兽上 » 贾谊 > 谊为长沙王傅,三年,有鸟飞入谊舍,止于坐隅+似鸮,…+

谊为长沙王傅,三年,有 鸟飞入谊舍,止于坐隅。 似鸮,不祥鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。其辞曰:原文解释

【原文】

谊为长沙王note-name:长沙王1长沙王:汉#guoxue666-com;祖封吴芮为长沙王。至汉文帝时,长沙王为吴著,是当时仅存的一家异姓王。贾谊曾为其太傅。傅,三年,有生僻字_古文自编4037号鸟飞入谊舍note-name:注解[2]2注解[2]:[img alt="生僻字_古文自编4039号"]/pic/texts/x0v80-c0xz.png[/img](fú)鸟:因[img alt="生僻字_古文自编4040号"]/pic/texts/x0v80-c0c0.png[/img]鸟外形似鸮,古#-666aa;认为是不祥之物。李善注引《巴蜀异物志》曰:“有鸟小如鸡,体有文色。土俗因形名之曰[img alt="生僻字_古文自编4041号"]/pic/texts/x0v80-c0cw.png[/img],不能远飞,行不出域。”,止于坐note-name:隅3隅:隅(yú),角落。生僻字_古文自编4038号note-name:鸮4鸮:鸮(xiāo),猫头鹰。,不祥鸟也。谊既以note-name:谪5谪:谪(zhé),贬官。居长沙,长沙卑湿note-name:卑湿6卑湿:地势低下潮湿。,谊自伤悼note-name:伤悼7伤悼:伤感。,以为寿不得长,乃为赋以自广note-name:自广8自广:自我宽慰。。其辞曰:

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

贾谊任长沙王的太傅,第三年,有一只生僻字_古文自编4042号鸟飞入贾谊的屋中,栖止在他座位的一角。生僻字_古文自编4043号鸟很像猫头鹰,是不祥之鸟。贾谊因遭贬谪居于长沙,长沙低洼潮湿,贾谊暗自伤感,以为寿命不长,于是作赋自我宽解。其词如下:

原文翻译

谊为长沙王傅,三年,有生僻字_古文自编4037号鸟飞入谊舍,止于坐隅。生僻字_古文自编4038号似鸮,不祥鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。其辞曰:

贾谊任长沙王的太傅,第三年,有一只生僻字_古文自编4042号鸟飞入贾谊的屋中,栖止在他座位的一角。生僻字_古文自编4043号鸟很像猫头鹰,是不祥之鸟。贾谊因遭贬谪居于长沙,长沙低洼潮湿,贾谊暗自伤感,以为寿命不长,于是作赋自我宽解。其词如下:

【原文注释】

〔1〕长沙王:汉#guoxue666-com;祖封吴芮为长沙王。至汉文帝时,长沙王为吴著,是当时仅存的一家异姓王。贾谊曾为其太傅。

〔2〕生僻字_古文自编4039号(fú)鸟:因生僻字_古文自编4040号鸟外形似鸮,古#-666aa;认为是不祥之物。李善注引《巴蜀异物志》曰:“有鸟小如鸡,体有文色。土俗因形名之曰生僻字_古文自编4041号,不能远飞,行不出域。”

〔3〕:隅(yú),角落。

〔4〕:鸮(xiāo),猫头鹰。

〔5〕:谪(zhé),贬官。

〔6〕卑湿:地势低下潮湿。

〔7〕伤悼:伤感。

〔8〕自广:自我宽慰。