国学666 » 《文选》 » 哀伤 » 江文通 > 傥有华阴上士,服食还山+术既妙而犹学,道已寂而未传…+

傥有华阴上士,服食还山。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。原文解释

【原文】

note-name:傥1傥:或。华阴:指华山。在陕西。上士:指道士。有华阴上士,服食note-name:服食2服食:指道家吞#-666hh;所炼成之丹,以求羽化成仙。还山:此指得道成仙。还山。术既妙而犹学,道已寂note-name:道已寂3道已寂:指已超脱一切境界入于不生不灭之门,故称寂灭。而未传。守丹灶note-name:丹灶4丹灶:道家炼丹的灶。不顾:不顾世事。而不顾,炼金鼎note-name:金鼎5金鼎:炼金为丹之鼎。与“丹灶”同义。方坚:其志正坚。而方坚。驾鹤上汉note-name:上汉6上汉:直上银河。汉,银汉,银河。骖鸾note-name:骖鸾7骖鸾:骖(cān)鸾,乘凤。腾天。暂游万里,少别note-name:少别8少别:短期的离别。千年。惟世间兮重别note-name:重别9重别:将#-666dd;离看为#-666aa;生重要的事。note-name:谢10谢:辞别。依然:依然这样。指同世#-666aa;一样伤感。主人兮依然。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

或有那修道的#guoxue666-com;士啊住在华山,想#-666hh;食道家丹药成为#-666nn;仙。道术已深还在继续学习,已进入寂静境界尚未获得真传。守着丹灶不管世事,炼于金鼎意志正坚。终于乘白鹤上了云汉,驾鸾凤飞上九天。短程游历也上万里,短期离别也有千年。由于#-666aa;间是那样重视别离,他辞别尘世主#-666aa;时,内心也产生同样情感。

原文翻译

傥有华阴上士,服食还山。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。

或有那修道的#guoxue666-com;士啊住在华山,想#-666hh;食道家丹药成为#-666nn;仙。道术已深还在继续学习,已进入寂静境界尚未获得真传。守着丹灶不管世事,炼于金鼎意志正坚。终于乘白鹤上了云汉,驾鸾凤飞上九天。短程游历也上万里,短期离别也有千年。由于#-666aa;间是那样重视别离,他辞别尘世主#-666aa;时,内心也产生同样情感。

【原文注释】

〔1〕:或。华阴:指华山。在陕西。上士:指道士。

〔2〕服食:指道家吞#-666hh;所炼成之丹,以求羽化成仙。还山:此指得道成仙。»

〔3〕道已寂:指已超脱一切境界入于不生不灭之门,故称寂灭。

〔4〕丹灶:道家炼丹的灶。不顾:不顾世事。

〔5〕金鼎:炼金为丹之鼎。与“丹灶”同义。方坚:其志正坚。

〔6〕上汉:直上银河。汉,银汉,银河。

〔7〕骖鸾:骖(cān)鸾,乘凤。

〔8〕少别:短期的离别。

〔9〕重别:将#-666dd;离看为#-666aa;生重要的事。

〔10〕:辞别。依然:依然这样。指同世#-666aa;一样伤感。