国学666 » 《文选》 » 公宴 » 曹子建 > 公子敬爱客,终宴不知疲+

公子敬爱客,终宴不知疲。原文解释

原文(一)

公子note-name:公子1公子:指魏文帝曹丕。时武帝在,故称丕为公子。敬爱客,终宴不知疲note-name:终宴不知疲2终宴不知疲:《后汉书·光武帝纪》曰:“每旦视朝,日仄乃罢。数引公卿、郎、将讲论经理,夜#-666dd;乃寐……帝曰:‘我自乐此,不为疲也。’”

翻译(一)

公子敬爱宾客友好,彻夜宴请不知疲劳。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

清夜游西园note-name:西园3西园:张载《魏都赋》注曰:“文昌殿西有铜爵园,园中有鱼池。”note-name:飞4飞:#guoxue666-com;。盖:车顶篷。古称伞为盖。相追随:一个接着一个。盖相追随。

翻译(二)

乘着良宵#-666cc;游西园,冠盖相连宾朋如潮。

原文(三)

明月note-name:澄5澄:湛,清。景:光。清景,列宿note-name:列宿6列宿:列宿(xiù),众星宿。参差:不整齐。正参差。

翻译(三)

明月在池中映出清光,众星列列或近或遥。

原文(四)

秋兰note-name:被7被:覆盖。长坂:长的斜坡。长坂,朱华note-name:朱华8朱华:荷花。冒:覆。冒绿池。

翻译(四)

秋兰覆盖着幽径,荷花在碧波中浮漂。

原文(五)

潜鱼note-name:潜鱼9潜鱼:池水深处之游鱼。跃:指鱼跃出水面。跃清波,好鸟鸣高枝。

翻译(五)

潜鱼跃出水面,鸟儿#guoxue666-com;栖枝头喳喳叫。

原文(六)

note-name:飙10飙:疾风。丹毂(gǔ):朱红色的车。接丹毂,轻辇note-name:轻辇11轻辇:天子、王者之车。随风移:为车之轻盈疾速。随风移。

翻译(六)

朱红色的车辆行驶犹如一阵风,王者之车风送驾到。

原文(七)

飘摇note-name:飘摇12飘摇:随风飞舞。放:纵逸。志意:情志。放志意,千秋note-name:千秋13千秋:累世。长:常。长若斯。

翻译(七)

纵情逸乐须畅怀,但愿年年月月如今朝。

原文翻译

公子敬爱客,终宴不知疲。

公子敬爱宾客友好,彻夜宴请不知疲劳。

清夜游西园,飞盖相追随。

乘着良宵#-666cc;游西园,冠盖相连宾朋如潮。

明月澄清景,列宿正参差。

明月在池中映出清光,众星列列或近或遥。

秋兰被长坂,朱华冒绿池。

秋兰覆盖着幽径,荷花在碧波中浮漂。

潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝。

潜鱼跃出水面,鸟儿#guoxue666-com;栖枝头喳喳叫。

神飙接丹毂,轻辇随风移。

朱红色的车辆行驶犹如一阵风,王者之车风送驾到。

飘摇放志意,千秋长若斯。

纵情逸乐须畅怀,但愿年年月月如今朝。

【原文注释】

〔1〕公子:指魏文帝曹丕。时武帝在,故称丕为公子。»

〔2〕终宴不知疲:《后汉书·光武帝纪》曰:“每旦视朝,日仄乃罢。数引公卿、郎、将讲论经理,夜#-666dd;乃寐……帝曰:‘我自乐此,不为疲也。’”

〔3〕西园:张载《魏都赋》注曰:“文昌殿西有铜爵园,园中有鱼池。”»

〔4〕#guoxue666-com;。盖:车顶篷。古称伞为盖。相追随:一个接着一个。

〔5〕:湛,清。景:光。

〔6〕列宿:列宿(xiù),众星宿。参差:不整齐。»

〔7〕:覆盖。长坂:长的斜坡。

〔8〕朱华:荷花。冒:覆。

〔9〕潜鱼:池水深处之游鱼。跃:指鱼跃出水面。

〔10〕:疾风。丹毂(gǔ):朱红色的车。

〔11〕轻辇:天子、王者之车。随风移:为车之轻盈疾速。

〔12〕飘摇:随风飞舞。放:纵逸。志意:情志。»

〔13〕千秋:累世。长:常。