公子敬爱客,终宴不知疲。原文解释
原文(一)
公子1公子:指魏文帝曹丕。时武帝在,故称丕为公子。敬爱客,终宴不知疲
2终宴不知疲:《后汉书·光武帝纪》曰:“每旦视朝,日仄乃罢。数引公卿、郎、将讲论经理,夜#-666dd;乃寐……帝曰:‘我自乐此,不为疲也。’”。
翻译(一)
公子敬爱宾客友好,彻夜宴请不知疲劳。

翻译(二)
乘着良宵#-666cc;游西园,冠盖相连宾朋如潮。
原文(五)
潜鱼9潜鱼:池水深处之游鱼。跃:指鱼跃出水面。跃清波,好鸟鸣高枝。
翻译(五)
潜鱼跃出水面,鸟儿#guoxue666-com;栖枝头喳喳叫。
原文 | 翻译 |
公子敬爱客,终宴不知疲。 | 公子敬爱宾客友好,彻夜宴请不知疲劳。 |
清夜游西园,飞盖相追随。 | 乘着良宵#-666cc;游西园,冠盖相连宾朋如潮。 |
明月澄清景,列宿正参差。 | 明月在池中映出清光,众星列列或近或遥。 |
秋兰被长坂,朱华冒绿池。 | 秋兰覆盖着幽径,荷花在碧波中浮漂。 |
潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝。 | 潜鱼跃出水面,鸟儿#guoxue666-com;栖枝头喳喳叫。 |
神飙接丹毂,轻辇随风移。 | 朱红色的车辆行驶犹如一阵风,王者之车风送驾到。 |
飘摇放志意,千秋长若斯。 | 纵情逸乐须畅怀,但愿年年月月如今朝。 |
【原文注释】
〔1〕公子:指魏文帝曹丕。时武帝在,故称丕为公子。»
〔2〕终宴不知疲:《后汉书·光武帝纪》曰:“每旦视朝,日仄乃罢。数引公卿、郎、将讲论经理,夜#-666dd;乃寐……帝曰:‘我自乐此,不为疲也。’”
〔3〕西园:张载《魏都赋》注曰:“文昌殿西有铜爵园,园中有鱼池。”»
〔4〕飞:#guoxue666-com;。盖:车顶篷。古称伞为盖。相追随:一个接着一个。
〔5〕澄:湛,清。景:光。
〔6〕列宿:列宿(xiù),众星宿。参差:不整齐。»
〔7〕被:覆盖。长坂:长的斜坡。
〔8〕朱华:荷花。冒:覆。
〔9〕潜鱼:池水深处之游鱼。跃:指鱼跃出水面。
〔10〕飙:疾风。丹毂(gǔ):朱红色的车。
〔11〕轻辇:天子、王者之车。随风移:为车之轻盈疾速。
〔12〕飘摇:随风飞舞。放:纵逸。志意:情志。»
〔13〕千秋:累世。长:常。