风至授寒服,霜降休百工。原文解释
原文(九)
临流怨莫从,欢心叹飞蓬17“临流”二句:李善注:“言己牵于时役,未果言归。临流念乡,已结莫从之怨。而以侍宴暂欢之志,重叹飞蓬之远也。”。
翻译(九)
我暂不能随你挂冠归去,在欢乐中难免有未遂之意。
原文 | 翻译 |
风至授寒服,霜降休百工。 | 秋风既起催我寒衣,霜降已到百工休息。 |
繁林收阳彩,密苑解华丛。 | 树林之中阳光日少,满园花卉零落渐稀。 |
巢幕无留燕,遵渚有来鸿。 | 帷幕之上已无燕雀为巢,渚涯之间大雁到此歇栖。 |
轻霞冠秋日,迅商薄清穹。 | 一抹轻霞遮住了秋阳,西风动疾直逼云霓。 |
圣心眷嘉节,扬銮戾行宫。 | 九月九日皇上圣恩,金銮御驾戏马台为礼。 |
四筵沾芳醴,中堂起丝桐。 | 四座嘉宾频频饮酒,中堂乐奏丝竹声起。 |
扶光迫西汜,欢余宴有穷。 | 从日出欢宴到日落,余欢未尽宴会已矣。 |
逝矣将归客,养素克有终。 | 回乡去吧孔尚书,全真养性福寿永颐。 |
临流怨莫从,欢心叹飞蓬。 | 我暂不能随你挂冠归去,在欢乐中难免有未遂之意。 |
【原文注释】
〔1〕风:指秋风。授:与。
〔2〕百工:各种工匠。»
〔3〕阳彩:阳光。
〔4〕解:散。
〔5〕巢幕:筑巢于帷幕之上。喻处境危险。
〔6〕遵:依。渚:水中小块陆地。
〔7〕冠:覆盖。
〔8〕迅商:迅疾之商风。商,商风,秋风。薄:迫近。清穹:苍穹,苍天。
〔9〕嘉节:指九月九日。
〔10〕扬銮:扬鞭驱銮。銮,皇家之车。戾:至。行宫:京城以外供帝王出行时居住的宫殿。此处指戏马台。
〔11〕四筵:四座。沾:润泽。芳醴:美酒。
〔12〕中堂:堂中。丝桐:琴,以丝桐为之。
〔13〕扶光:扶桑之光,日光。西汜(sì):即蒙汜,太阳没入之处。
〔14〕穷:极,顶点。
〔15〕逝:去,离去。归客:谓孔靖。
〔16〕养素克有终:养淳素以终其事。
〔17〕“临流”二句:李善注:“言己牵于时役,未果言归。临流念乡,已结莫从之怨。而以侍宴暂欢之志,重叹飞蓬之远也。”