国学666 » 《文选》 » 江文通 > 广成爱神鼎,淮南好《丹经》+

广成爱神鼎,淮南好《丹经》。原文解释

原文(一)

广成note-name:广成1广成:广成子,古代传说中的仙#-666aa;。《#-666nn;仙传》曰:“广成子者,古之仙人也,居崆峒山石室之中。”神鼎:指道士炼丹的炉鼎。爱神鼎,淮南note-name:淮南2淮南:汉代淮南王刘安。《#-666nn;仙传》曰:“淮南王安,好神仙之道,海内方士从其游者多矣。”以上二句均因咏香炉峰而言及丹、鼎。好《丹经》。

翻译(一)

古代有仙#-666aa;广成子珍爱#-666nn;鼎,汉朝也曾有淮南王喜好《丹经》。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

此山具note-name:鸾3鸾:传说中凤凰一类的鸟,常为仙#-666aa;坐骑。鹤,往来尽仙灵。

翻译(二)

此山中频频出现鸾鸟和白鹤,那是仙#-666aa;乘鸾驾鹤时常光临。

原文(三)

瑶草note-name:瑶草4瑶草:谓仙草。也泛指珍异之草。翕赩(xì):色彩鲜丽貌。正翕赩,玉树note-name:玉树5玉树:仙树。也指用珍宝玉石装饰之树。扬雄《甘泉赋》:“翠玉树之青葱兮,璧马犀之瞵[img alt="生僻字_古文自编4425号"]/pic/texts/x086w-ccov.png[/img]。”李善注:“《汉武帝故事》曰:‘上起#-666nn;屋,前庭植玉树,珊瑚为枝,碧玉为叶。’”信葱青。

翻译(三)

仙草长得正茂盛光彩夺目,玉树永远是那样翠色青青。

原文(四)

绛气下萦薄,白云上杳冥note-name:“绛气”二句6“绛气”二句:上句谓在日光映照下呈紫红色,犹李白“日照香炉生紫烟”之谓;下句写烟气上升为云。绛气,赤霞气。薄,草木丛生曰薄。杳冥,深远貌。写香炉峰的烟气。

翻译(四)

红云瑞气从天而降辉映丛林,香炉生烟直上云天化为白云。

原文(五)

中坐瞰蜿虹,俯伏视流星note-name:“中坐”二句7“中坐”二句:中坐,谓坐于山腰。蜿虹,虹呈弧形,故云“蜿虹”。流星,谓瀑布水飞溅貌。按,此二句当系写庐山瀑布景色。《水经注·庐江水》引远法师《庐山记》曰:“(庐山)西南有石门山,其形似双阙,壁立千余仞,而瀑布流焉。”正与香炉峰遥遥相对,日照瀑布,水气中即现蜿虹。

翻译(五)

坐在山腰平视可见彩虹飞跨,低头下视即能观赏空中流星。

原文(六)

不寻遐怪极,则知耳目惊note-name:“不寻”二句8“不寻”二句:李善注:“言未尽寻遐怪,则知其至此耳目必惊也。”遐,远。极,尽。

翻译(六)

不必远行苦苦搜寻险奇怪异,来此山中即能使#-666aa;耳目一新。

原文(七)

日落长沙渚,曾阴万里生note-name:“日落”二句9“日落”二句:以庐山之#guoxue666-com;而言望眼之远。长沙,即今湖南长沙,因在庐山西面,故云“日落长沙渚”。曾,通“层”,重。

翻译(七)

西望红日沉没长沙水洲之外,万里山川沉沉夜幕逐渐降临。

原文(八)

藉兰素多意,临风默含情note-name:“藉兰”二句10“藉兰”二句:“藉(jiè)兰”二句,藉兰,谓以兰垫地而坐。兰在古代诗文中常作为隐居的象征。李善注:“多意,多佳意也;含情,情未申也。隐显交虑,所以未申。”此二句中的“意”与“情”,系下文所言欲隐居与欲显耀的心理矛盾,即李善说的“隐显交虑”。

翻译(八)

遍地幽兰使我顿生山林之念,迎风沉吟心中充满复杂感情。

原文(九)

note-name:方11方:正要,将。松柏隐:谓隐居犹如松柏生于深山。学松柏隐,羞逐市井名。

翻译(九)

有心学那长青松柏隐居深山,羞于追逐庸俗尘世利禄浮名。

原文(十)

幸承光诵note-name:光诵12光诵:犹言华章。指建平王的诗作。末,伏思托后旍note-name:后旍13后旍:后旍(jīng),旗插于车上。此以旗代车,犹后车。旍,同“旌”。

翻译(十)

今日有幸奉和贤王华美诗篇,暗忖自当亦步亦趋紧随后尘。

原文翻译

广成爱神鼎,淮南好《丹经》。

古代有仙#-666aa;广成子珍爱#-666nn;鼎,汉朝也曾有淮南王喜好《丹经》。

此山具鸾鹤,往来尽仙灵。

此山中频频出现鸾鸟和白鹤,那是仙#-666aa;乘鸾驾鹤时常光临。

瑶草正翕赩,玉树信葱青。

仙草长得正茂盛光彩夺目,玉树永远是那样翠色青青。

绛气下萦薄,白云上杳冥。

红云瑞气从天而降辉映丛林,香炉生烟直上云天化为白云。

中坐瞰蜿虹,俯伏视流星。

坐在山腰平视可见彩虹飞跨,低头下视即能观赏空中流星。

不寻遐怪极,则知耳目惊。

不必远行苦苦搜寻险奇怪异,来此山中即能使#-666aa;耳目一新。

日落长沙渚,曾阴万里生。

西望红日沉没长沙水洲之外,万里山川沉沉夜幕逐渐降临。

藉兰素多意,临风默含情。

遍地幽兰使我顿生山林之念,迎风沉吟心中充满复杂感情。

方学松柏隐,羞逐市井名。

有心学那长青松柏隐居深山,羞于追逐庸俗尘世利禄浮名。

幸承光诵末,伏思托后旍。

今日有幸奉和贤王华美诗篇,暗忖自当亦步亦趋紧随后尘。

【原文注释】

〔1〕广成:广成子,古代传说中的仙#-666aa;。《#-666nn;仙传》曰:“广成子者,古之仙人也,居崆峒山石室之中。”神鼎:指道士炼丹的炉鼎。

〔2〕淮南:汉代淮南王刘安。《#-666nn;仙传》曰:“淮南王安,好神仙之道,海内方士从其游者多矣。”以上二句均因咏香炉峰而言及丹、鼎。»

〔3〕:传说中凤凰一类的鸟,常为仙#-666aa;坐骑。

〔4〕瑶草:谓仙草。也泛指珍异之草。翕赩(xì):色彩鲜丽貌。

〔5〕玉树:仙树。也指用珍宝玉石装饰之树。扬雄《甘泉赋》:“翠玉树之青葱兮,璧马犀之瞵生僻字_古文自编4425号。”李善注:“《汉武帝故事》曰:‘上起#-666nn;屋,前庭植玉树,珊瑚为枝,碧玉为叶。’”

〔6〕“绛气”二句:上句谓在日光映照下呈紫红色,犹李白“日照香炉生紫烟”之谓;下句写烟气上升为云。绛气,赤霞气。薄,草木丛生曰薄。杳冥,深远貌。写香炉峰的烟气。

〔7〕“中坐”二句:中坐,谓坐于山腰。蜿虹,虹呈弧形,故云“蜿虹”。流星,谓瀑布水飞溅貌。按,此二句当系写庐山瀑布景色。《水经注·庐江水》引远法师《庐山记》曰:“(庐山)西南有石门山,其形似双阙,壁立千余仞,而瀑布流焉。”正与香炉峰遥遥相对,日照瀑布,水气中即现蜿虹。

〔8〕“不寻”二句:李善注:“言未尽寻遐怪,则知其至此耳目必惊也。”遐,远。极,尽。

〔9〕“日落”二句:以庐山之#guoxue666-com;而言望眼之远。长沙,即今湖南长沙,因在庐山西面,故云“日落长沙渚”。曾,通“层”,重。

〔10〕“藉兰”二句:“藉(jiè)兰”二句,藉兰,谓以兰垫地而坐。兰在古代诗文中常作为隐居的象征。李善注:“多意,多佳意也;含情,情未申也。隐显交虑,所以未申。”此二句中的“意”与“情”,系下文所言欲隐居与欲显耀的心理矛盾,即李善说的“隐显交虑”。

〔11〕:正要,将。松柏隐:谓隐居犹如松柏生于深山。

〔12〕光诵:犹言华章。指建平王的诗作。

〔13〕后旍:后旍(jīng),旗插于车上。此以旗代车,犹后车。旍,同“旌”。