周德恭明祀,汉道尊光灵。原文解释
原文(一)
周德恭明祀,汉道尊光灵1“周德”二句:这二句说自周、汉以来,祭祀祖宗之礼就十#-666dd;隆重。言礼制其来有自。明祀,堂皇的祭祀。光灵,光辉的祖宗之灵。。
翻译(一)
周代设礼便恭敬于堂皇的祭祀,汉代也十#-666dd;尊崇祖先的英灵。

原文(二)
哀敬隆祖庙,崇树加园茔2“哀敬”二句:此二句是说哀敬的祭礼、增添设施等使先#-666aa;的陵庙更显得#guoxue666-com;大庄严。隆,高起。崇,尊。树,竖立,建立。诗中当指在陵园树碑或增添设施等。加,增加。。
翻译(二)
哀敬的祭礼使祖庙更显得庄严,敬立碑亭设施使园陵更显得#guoxue666-com;大。
原文(三)
逮事休命始,投迹阶王庭3“逮事”二句:这二句是颜延年说自己在宋武帝即位之初,即投身效力于王朝。逮,及。休命,美善的命令。诗中指宋武帝即帝王位。投迹,犹投身。。
翻译(三)
先皇即位之初我就在朝廷任职,奔走于朝廷之上誓愿投身效命。
原文(四)
陪厕回天顾,朝宴流圣情4“陪厕”二句:这二句是说自己奉陪天子,深得皇恩眷顾,朝廷宴会中,皇家恩泽流布众#-666aa;。陪厕,指奉陪在天子身边。朝宴,朝会、宴集。。
翻译(四)
陪侍于先皇身边每得天恩眷顾,朝会宴集席间流布着圣上恩情。
原文(五)
早服身义重,晚达生戒轻5“早服”二句:是颜延年自谓其君臣际遇,一见倾心,便以身相许,效命王朝。早#-666hh;,早年服事君王。身义,以身事君之义。晚达,晚年仕途通达。生戒,养生避祸之戒。。
翻译(五)
早年#-666hh;事先皇看重君臣大义;晚年仕途通达,看轻养生避祸之戒。
原文(六)
否来6否来:否(pǐ)来,与下文中的“泰往”皆为《周易》中的卦名。泰谓“天地交而万物通”,否谓“天地不交而万物不通”。后来常以“否泰”指世道盛衰。这里“否来”“泰往”指宋少帝失德,小#-666aa;擅政,世道衰败。王泽竭,泰往人悔形
7人悔形:指君子多忧。李善注:“王之德泽既竭,#-666aa;之悔吝形见。”《周易·系辞》:“悔吝者,忧虞之象也。”。
翻译(六)
谁知少帝即位不修德行败坏朝政,国运衰微小#-666aa;擅权使我忧虑丛生。
原文(七)
敕躬惭积素,复与昌运并8“敕躬”二句:这二句意谓眼见宋少帝时朝政败坏,自己无能为力,有惭于宋武帝平素对自己的厚恩,只能戒慎其身。幸好又逢宋文帝时国运重兴,又得君臣契#-666ff;。敕,诫。躬,身,颜延年自谓。积素,积平素知遇之恩,是指宋武帝对自己厚遇。昌运,昌盛的国运。指宋文帝朝。并,合。。
翻译(七)
不能劝谏少帝我真愧对先帝厚遇,得今日又逢明君国运重新振兴。
原文(八)
恩合非渐渍,荣会在逢迎9“恩合”二句:这二句说自己受到天子特别的恩遇,不是点滴常恩,而是君王以礼逢迎。恩#-666ff;、荣会,指天子特别的恩遇。渐(jiān)渍,浸润,沾染。。
翻译(八)
我身受皇家恩典非同于点滴沾润,君臣际遇鱼水相洽使我备感殊荣。
原文(九)
夙御严清制,朝驾守禁城10“夙御”二句:这二句写的是从京城出发谒陵时的情景。夙,早。御,此指传令清道的使者。清制,天子出行前先清道的礼制。。
翻译(九)
今皇谒陵前使喝道朝廷制度肃正,清晨候驾群臣恭立于森严皇城。
原文(十)
束绅11束绅:指整束好衣着。绅,大带。西寝:在西边的寝庙。古代帝王陵旁设寝庙,庙供祭祀用,寝供放置衣冠等物用,以象征生时临朝寝息。入西寝,伏轸
12伏轸:五臣本作“伏轼”,这是颜延年说自己陪侍天子于车中的表敬意的写法。东坰:在东边的郊野,指陵墓所在。出东坰。
翻译(十)
衣冠楚楚先到西边寝庙拜谒祭祀,又随圣驾驱车前往东边的园陵。
翻译(十一)
先皇的衣冠已经变得模糊不清,园陵上的树木已长得一派葱青。
原文(十二)
松风遵路急,山烟冒15冒:覆盖。垅:陵墓。垅生。
翻译(十二)
风从松林间吹来沿着道路急进,山间烟岚升起笼罩住了园陵。
原文(十三)
皇心凭容物,民思被歌声16“皇心”二句:这二句说文帝凭吊先皇,心存哀敬。祭祀时的礼颂之声中表现了臣民对先帝的思慕之情。凭,凭吊。容物,仪容衣物。。
翻译(十三)
皇上凭吊先帝的仪容衣物,礼颂之歌唱出臣民思慕先帝的深情。
原文(十四)
万纪载弦吹,千载托旒旌17“万纪”二句:这二句意谓宋武帝的#-666ii;绩,将永久为#-666aa;传唱和铭记。纪,十二年为一纪。弦吹,弦管。指乐曲。旒旌,饰有流苏的旗帜。吕延济注:“有功者铭书于旒旌之上。”。
翻译(十四)
先帝的业绩千年万载永远传唱,先帝的#-666ii;勋永载旌旗辉煌彪炳。
原文(十五)
未殊帝世远,已同沦化萌18“未殊”二句:李善注:“言帝泽被天下,威灵若存,故未殊其远。而己质虽存,其#-666nn;已谢,故同乎沦化之萌也。”吕向注:“伦(按,五臣本“沦”作“伦”),犹大也。言先帝之德,歌讴不歇,何殊古先帝?道年代既远而芬芳不息矣。同大化流行之萌始也。”兹从吕向注。。
翻译(十五)
就像古代的帝王一样流芳百世,如同春风送暖孕育了万物滋生。
原文(十六)
幼牡困孤介,末暮谢幽贞19“幼牡”二句:这二句是作者自谓幼壮时不肯随同流俗,故未显达。到后来遇逢盛世,恋文帝之明德,不再隐退了。幼牡,当作“幼壮”(胡克家《文选考异》)。孤介,正直耿介,不随流俗。末暮,犹言晚年。谢,辞谢。幽贞,幽静贞吉。。
翻译(十六)
少壮时我耿介正直而遭群小排斥,现在又逢盛世我不再归隐。
原文(十七)
发轨丧夷易,归轸慎崎倾20“发轨”二句:此二句是以行车为喻,感叹自己正当年时遭少帝之乱朝,而今年老了,如车将归,须谨慎以防倾覆。发轨,犹发车。夷易,指道路平坦易行。归轸,犹回车。慎崎倾,要谨防道路崎岖而颠覆。。
翻译(十七)
正如车辆初发却没遇上坦途,而今年老如车将归要谨防颠倾。
原文 | 翻译 |
周德恭明祀,汉道尊光灵。 | 周代设礼便恭敬于堂皇的祭祀,汉代也十#-666dd;尊崇祖先的英灵。 |
哀敬隆祖庙,崇树加园茔。 | 哀敬的祭礼使祖庙更显得庄严,敬立碑亭设施使园陵更显得#guoxue666-com;大。 |
逮事休命始,投迹阶王庭。 | 先皇即位之初我就在朝廷任职,奔走于朝廷之上誓愿投身效命。 |
陪厕回天顾,朝宴流圣情。 | 陪侍于先皇身边每得天恩眷顾,朝会宴集席间流布着圣上恩情。 |
早服身义重,晚达生戒轻。 | 早年#-666hh;事先皇看重君臣大义;晚年仕途通达,看轻养生避祸之戒。 |
否来王泽竭,泰往人悔形。 | 谁知少帝即位不修德行败坏朝政,国运衰微小#-666aa;擅权使我忧虑丛生。 |
敕躬惭积素,复与昌运并。 | 不能劝谏少帝我真愧对先帝厚遇,得今日又逢明君国运重新振兴。 |
恩合非渐渍,荣会在逢迎。 | 我身受皇家恩典非同于点滴沾润,君臣际遇鱼水相洽使我备感殊荣。 |
夙御严清制,朝驾守禁城。 | 今皇谒陵前使喝道朝廷制度肃正,清晨候驾群臣恭立于森严皇城。 |
束绅入西寝,伏轸出东坰。 | 衣冠楚楚先到西边寝庙拜谒祭祀,又随圣驾驱车前往东边的园陵。 |
衣冠终冥漠,陵邑转葱青。 | 先皇的衣冠已经变得模糊不清,园陵上的树木已长得一派葱青。 |
松风遵路急,山烟冒垅生。 | 风从松林间吹来沿着道路急进,山间烟岚升起笼罩住了园陵。 |
皇心凭容物,民思被歌声。 | 皇上凭吊先帝的仪容衣物,礼颂之歌唱出臣民思慕先帝的深情。 |
万纪载弦吹,千载托旒旌。 | 先帝的业绩千年万载永远传唱,先帝的#-666ii;勋永载旌旗辉煌彪炳。 |
未殊帝世远,已同沦化萌。 | 就像古代的帝王一样流芳百世,如同春风送暖孕育了万物滋生。 |
幼牡困孤介,末暮谢幽贞。 | 少壮时我耿介正直而遭群小排斥,现在又逢盛世我不再归隐。 |
发轨丧夷易,归轸慎崎倾。 | 正如车辆初发却没遇上坦途,而今年老如车将归要谨防颠倾。 |
【原文注释】
〔1〕“周德”二句:这二句说自周、汉以来,祭祀祖宗之礼就十#-666dd;隆重。言礼制其来有自。明祀,堂皇的祭祀。光灵,光辉的祖宗之灵。
〔2〕“哀敬”二句:此二句是说哀敬的祭礼、增添设施等使先#-666aa;的陵庙更显得#guoxue666-com;大庄严。隆,高起。崇,尊。树,竖立,建立。诗中当指在陵园树碑或增添设施等。加,增加。
〔3〕“逮事”二句:这二句是颜延年说自己在宋武帝即位之初,即投身效力于王朝。逮,及。休命,美善的命令。诗中指宋武帝即帝王位。投迹,犹投身。
〔4〕“陪厕”二句:这二句是说自己奉陪天子,深得皇恩眷顾,朝廷宴会中,皇家恩泽流布众#-666aa;。陪厕,指奉陪在天子身边。朝宴,朝会、宴集。
〔5〕“早服”二句:是颜延年自谓其君臣际遇,一见倾心,便以身相许,效命王朝。早#-666hh;,早年服事君王。身义,以身事君之义。晚达,晚年仕途通达。生戒,养生避祸之戒。
〔6〕否来:否(pǐ)来,与下文中的“泰往”皆为《周易》中的卦名。泰谓“天地交而万物通”,否谓“天地不交而万物不通”。后来常以“否泰”指世道盛衰。这里“否来”“泰往”指宋少帝失德,小#-666aa;擅政,世道衰败。
〔7〕人悔形:指君子多忧。李善注:“王之德泽既竭,#-666aa;之悔吝形见。”《周易·系辞》:“悔吝者,忧虞之象也。”
〔8〕“敕躬”二句:这二句意谓眼见宋少帝时朝政败坏,自己无能为力,有惭于宋武帝平素对自己的厚恩,只能戒慎其身。幸好又逢宋文帝时国运重兴,又得君臣契#-666ff;。敕,诫。躬,身,颜延年自谓。积素,积平素知遇之恩,是指宋武帝对自己厚遇。昌运,昌盛的国运。指宋文帝朝。并,合。
〔9〕“恩合”二句:这二句说自己受到天子特别的恩遇,不是点滴常恩,而是君王以礼逢迎。恩#-666ff;、荣会,指天子特别的恩遇。渐(jiān)渍,浸润,沾染。
〔10〕“夙御”二句:这二句写的是从京城出发谒陵时的情景。夙,早。御,此指传令清道的使者。清制,天子出行前先清道的礼制。
〔11〕束绅:指整束好衣着。绅,大带。西寝:在西边的寝庙。古代帝王陵旁设寝庙,庙供祭祀用,寝供放置衣冠等物用,以象征生时临朝寝息。
〔12〕伏轸:五臣本作“伏轼”,这是颜延年说自己陪侍天子于车中的表敬意的写法。东坰:在东边的郊野,指陵墓所在。
〔13〕衣冠:指置于寝庙中的宋武帝生前衣冠。见上注。这里也有代指宋武帝生前形象的意思。冥漠:模糊不清。»
〔14〕陵邑:指陵地一带。
〔15〕冒:覆盖。垅:陵墓。
〔16〕“皇心”二句:这二句说文帝凭吊先皇,心存哀敬。祭祀时的礼颂之声中表现了臣民对先帝的思慕之情。凭,凭吊。容物,仪容衣物。
〔17〕“万纪”二句:这二句意谓宋武帝的#-666ii;绩,将永久为#-666aa;传唱和铭记。纪,十二年为一纪。弦吹,弦管。指乐曲。旒旌,饰有流苏的旗帜。吕延济注:“有功者铭书于旒旌之上。”
〔18〕“未殊”二句:李善注:“言帝泽被天下,威灵若存,故未殊其远。而己质虽存,其#-666nn;已谢,故同乎沦化之萌也。”吕向注:“伦(按,五臣本“沦”作“伦”),犹大也。言先帝之德,歌讴不歇,何殊古先帝?道年代既远而芬芳不息矣。同大化流行之萌始也。”兹从吕向注。
〔19〕“幼牡”二句:这二句是作者自谓幼壮时不肯随同流俗,故未显达。到后来遇逢盛世,恋文帝之明德,不再隐退了。幼牡,当作“幼壮”(胡克家《文选考异》)。孤介,正直耿介,不随流俗。末暮,犹言晚年。谢,辞谢。幽贞,幽静贞吉。
〔20〕“发轨”二句:此二句是以行车为喻,感叹自己正当年时遭少帝之乱朝,而今年老了,如车将归,须谨慎以防倾覆。发轨,犹发车。夷易,指道路平坦易行。归轸,犹回车。慎崎倾,要谨防道路崎岖而颠覆。