翼翼飞鸾,载飞载东。我友云徂,言戾旧邦。原文解释
翻译(一)
鸾鸟振翅翩翩飞翔,它要飞往那遥远的东方。我的朋友呵也说将要远行,归去到他那熟悉的故乡。

原文(二)
舫5舫:船。舟翩翩,以溯
6溯:谓溯游,顺流而下。《诗经·秦风·蒹葭》:“溯游从之,宛在水中央。”毛传:“顺流而涉曰溯游。”大江。蔚矣荒涂,时行靡通
7“蔚矣”二句:李周翰注:“荒涂以喻时乱,言时既荒乱,时行故无通也。”蔚,草木茂盛貌。靡,无。。
翻译(二)
船儿在江面上轻盈飘荡,将要沿着江水顺流下航。此一去沿途荒草不生,乱世远行路上恐不顺畅。
翻译(三)
感叹我心中思念友#-666aa;,想来你与我同怀此心。生逢乱世#-666aa;生之路漫长悠远,一旦离别要想见面多么艰难。
原文(四)
济岱江行10济岱江行:李善注:“济、岱近兖州,子笃所往;江、行近荆州,仲宣所居也。”济,济水。岱,泰山别名。江,长江。行,五臣本作“衡”,衡山。,邈焉异处
11邈焉异处:言北边的济、岱与南边的江、行各在一边,相距遥远。邈,远。。风流云散,一别如雨
12“风流”二句:吕延济注:“言此别离,各恨时乱,如风流云散,无所定止,如雨之降,不还云中也。”。
翻译(四)
济水、岱岳远离长江、衡山,遥遥相距各在地北天南。你我从此风吹云散,一别如同雨离云端。
原文(五)
人生实难,愿其弗与13愿其弗与:#-666aa;的愿望不能够实现。弗与,不遂。。瞻望遐路,允企伊伫
14“瞻望”二句:此二句言朋友远去,身影渐小,自己踮脚瞻望,久久伫立未去。遐路,远路。允,信。企,踮脚。伊,语助词。伫,伫立。。
翻译(五)
#-666aa;生实在是充满艰难,心中的愿望总是难以实现。我遥望着友#-666aa;远去的道路,踮足翘首久久伫立不忍回还。
原文(六)
烈烈冬日,肃肃凄风。潜鳞在渊,归雁载轩15“潜鳞”二句:《诗经·小雅·鹤鸣》:“鱼潜在渊。”郑玄注:“寒则逃于渊。”轩,飞。。
翻译(六)
冬日的气候是如此严寒,疾厉凄冷的寒风如刀一般。鱼儿也深深潜入水底,归雁纷纷朝着南方飞迁。
翻译(七)
#-666aa;并非是那鸿雁大雕,有谁能飞避乱世危难?我虽然追慕我的良友,思念不能实现终也枉然。
原文(八)
瞻望东路,惨怆增叹。率彼江流,爰逝靡期19“率彼”二句:此二句意谓蔡子笃乘船远去,想再见将遥遥无期。率,循着。爰,引。。
翻译(八)
遥遥眺望东边的道路,心中惨切更增加了哀叹。朋友已沿着江流远逝而去,此一去不知何时才能再见。
翻译(九)
君子立下了诚信的誓约,永远也不会时过情迁。我和你同在朝廷为官,生死之交终生也不改变。
翻译(十)
用什么来赠送你这次远行?赠送你的就是这首诗篇。我内心的感情是如此沉痛,实在难#-666mm;涕泪涟涟。
原文(十一)
嗟尔君子,如何勿思。
翻译(十一)
嗟叹不已呵我的朋友,怎么不叫我充满思念。
原文 | 翻译 |
翼翼飞鸾,载飞载东。我友云徂,言戾旧邦。 | 鸾鸟振翅翩翩飞翔,它要飞往那遥远的东方。我的朋友呵也说将要远行,归去到他那熟悉的故乡。 |
舫舟翩翩,以溯大江。蔚矣荒涂,时行靡通。 | 船儿在江面上轻盈飘荡,将要沿着江水顺流下航。此一去沿途荒草不生,乱世远行路上恐不顺畅。 |
慨我怀慕,君子所同。悠悠世路,乱离多阻。 | 感叹我心中思念友#-666aa;,想来你与我同怀此心。生逢乱世#-666aa;生之路漫长悠远,一旦离别要想见面多么艰难。 |
济岱江行,邈焉异处。风流云散,一别如雨。 | 济水、岱岳远离长江、衡山,遥遥相距各在地北天南。你我从此风吹云散,一别如同雨离云端。 |
人生实难,愿其弗与。瞻望遐路,允企伊伫。 | #-666aa;生实在是充满艰难,心中的愿望总是难以实现。我遥望着友#-666aa;远去的道路,踮足翘首久久伫立不忍回还。 |
烈烈冬日,肃肃凄风。潜鳞在渊,归雁载轩。 | 冬日的气候是如此严寒,疾厉凄冷的寒风如刀一般。鱼儿也深深潜入水底,归雁纷纷朝着南方飞迁。 |
苟非鸿雕,孰能飞翻?虽则追慕,予思罔宣。 | #-666aa;并非是那鸿雁大雕,有谁能飞避乱世危难?我虽然追慕我的良友,思念不能实现终也枉然。 |
瞻望东路,惨怆增叹。率彼江流,爰逝靡期。 | 遥遥眺望东边的道路,心中惨切更增加了哀叹。朋友已沿着江流远逝而去,此一去不知何时才能再见。 |
君子信誓,不迁于时。及子同寮,生死固之。 | 君子立下了诚信的誓约,永远也不会时过情迁。我和你同在朝廷为官,生死之交终生也不改变。 |
何以赠行,言授斯诗。中心孔悼,涕泪涟洏。 | 用什么来赠送你这次远行?赠送你的就是这首诗篇。我内心的感情是如此沉痛,实在难#-666mm;涕泪涟涟。 |
嗟尔君子,如何勿思。 | 嗟叹不已呵我的朋友,怎么不叫我充满思念。 |
【原文注释】
〔1〕翼翼:鸟飞貌。»
〔2〕载:语助词,无义。
〔3〕徂:往。
〔4〕戾:到达。旧邦:指故乡。
〔5〕舫:船。
〔6〕溯:谓溯游,顺流而下。《诗经·秦风·蒹葭》:“溯游从之,宛在水中央。”毛传:“顺流而涉曰溯游。”
〔7〕“蔚矣”二句:李周翰注:“荒涂以喻时乱,言时既荒乱,时行故无通也。”蔚,草木茂盛貌。靡,无。
〔8〕慨:叹。怀慕:怀念思慕。
〔9〕君子所同:君子指蔡,言怀念朋友的心情两#-666aa;相同。
〔10〕济岱江行:李善注:“济、岱近兖州,子笃所往;江、行近荆州,仲宣所居也。”济,济水。岱,泰山别名。江,长江。行,五臣本作“衡”,衡山。
〔11〕邈焉异处:言北边的济、岱与南边的江、行各在一边,相距遥远。邈,远。
〔12〕“风流”二句:吕延济注:“言此别离,各恨时乱,如风流云散,无所定止,如雨之降,不还云中也。”
〔13〕愿其弗与:#-666aa;的愿望不能够实现。弗与,不遂。
〔14〕“瞻望”二句:此二句言朋友远去,身影渐小,自己踮脚瞻望,久久伫立未去。遐路,远路。允,信。企,踮脚。伊,语助词。伫,伫立。
〔15〕“潜鳞”二句:《诗经·小雅·鹤鸣》:“鱼潜在渊。”郑玄注:“寒则逃于渊。”轩,飞。
〔16〕苟:且。
〔17〕飞翻:#guoxue666-com;飞远举。
〔18〕予思罔宣:谓自己的思念想见之情得不到实现。宣,通。
〔19〕“率彼”二句:此二句意谓蔡子笃乘船远去,想再见将遥遥无期。率,循着。爰,引。
〔20〕“君子”二句:谓君子当有诚信的誓约,不因时间的迁移而改变。»
〔21〕同寮:同僚,同在一起做官。
〔22〕孔悼:非常沉痛。
〔23〕涟洏:涟洏(ér),流涕貌。