天降丧乱,靡国不夷。我暨我友,自彼京师。原文解释
原文(一)
天降丧乱,靡国不夷1“天降”二句:此二句意谓老天降下祸乱,国不成国,祸乱得不到平定。夷,灭。。我暨我友,自彼京师
2“我暨”二句:此二句言自己和友#-666aa;士孙文始,都是从京城来到荆州避难。暨,与。。
翻译(一)
老天降下了这场祸乱,国不成国没有一点儿安宁。我和我的朋友一起,同是来自遥远的京城。

翻译(二)
京城陷落形势一片动荡,为避祸乱我们才远远逃遁。长途迁徙来到荆楚之地,最后落脚在漳水之滨。
原文(三)
在漳之湄,亦克宴处5亦克宴处:也能安居。克,能。宴处,安居。。和通篪埙,比德车辅
6“和通”二句:此二句是王粲说自己和士孙文始情同兄弟。篪(chí),古代一种竹制的管乐器。埙(xūn),古代一种陶制的吹奏乐器,形状如壶。埙和篪#-666ff;奏,声音谐和。《诗经·大雅·板》:“如埙如篪。”毛传:“如埙如篪,言相和也。”后世因用为赞美兄弟和睦之辞。车辅,《春秋左传·僖公五年》载晋国想借道虞国以伐虢国,宫之奇谏虞君:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之……谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞虢之谓也。”辅是颊骨,车是齿床,二者互相依存,后世因用以比喻互相依存的事物。。
翻译(三)
在这漳水的岸边,也还能够安宁地居住。你我相处像篪埙#-666ff;奏般和谐,感情深厚像唇和齿互相依存。
原文(四)
既度礼义7既度礼义:言自己与士孙文始的往来#-666ff;于礼义的标准。,卒获笑语。庶兹永日,无愆厥绪
8“庶兹”二句:此二句言自己希望能和士孙文始长期亲密地交往下去,而又不至于妨碍他的#-666ii;名事业。庶,希望。兹,此。愆,错失。厥,其。绪,业。。
翻译(四)
你来我往#-666ff;于礼义的标准,交往中总是充满笑语欢声。多希望这样的交往长期下去,不至于影响你的事业前程。
原文(五)
虽曰无愆,时不我已9“虽曰”二句:承上言虽说对士孙文始的#-666ii;名事业没有什么妨碍,但时不我与,自己还是不得不与良友离别。已,与,给予。。同心离事
10同心离事:言二#-666aa;对于离别,同怀一样的心情。,乃有逝
11逝:往。止:住。止。
翻译(五)
虽说并不曾给你带来妨碍,但时光却也不肯多给我几#-666dd;。虽说我们同怀不忍#-666dd;离之情,但也只能一往一留就此离#-666dd;。
原文(六)
横此大江,淹彼南汜12“横此”二句:此二句言士孙文始将横渡长江,去澹津居留。南汜,指南方的水滨之地。士孙文始所封澹津在荆州南面,故谓。。我思弗及,载坐载起
13“我思”二句:言自己虽思念友#-666aa;,却不能同在一起,所以坐立不宁。。
翻译(六)
你就要横渡这滔滔长江,长期淹留在那南国水乡。我虽思念却不能与你同往,坐立难安心中甚感凄惶。
原文(七)
惟彼南汜,君子14君子:指士孙文始。居之。悠悠
15悠悠:长远而不断之意。《诗经·郑风·子衿》:“青青子衿,悠悠我心。”是指对学子的思慕。此处用《诗经》成句表示对士孙文始的思慕。我心,薄言
16薄言:语首助词。慕之。
翻译(七)
想那荒凉的南国水乡,有君子居住也会焕彩生光。我心中充满了绵绵不断的思念,对你永远是这么心驰#-666nn;往。
原文(八)
人亦有言,靡日不思17“人亦”二句:《诗经·大雅·抑》:“#-666aa;亦有言,靡哲不愚。”《诗经·邶风·泉水》:“有怀于卫,靡日不思。”这是借用《诗经》成句,言己思念士孙文始。。矧伊嬿婉,胡不凄而
18“矧伊”二句:“矧(shěn)伊”二句,此二句承上言贤智之#-666aa;,人皆思之,何况自己和士孙文始有很深厚的感情,怎不叫人因离别思念而充满凄怆呢。矧,况且。伊,此。指示代词。嬿(yàn)婉,美好貌。形容自己与士孙文始感情相好。而,语尾助词。。
翻译(八)
古代的诗#-666aa;这样说过:没有哪一天不充满思念。更何况我俩有着美好的感情,怎不教我更加感到凄凉忧伤?
翻译(九)
我愿晨风鸟黄昏时飞往你处,带上我与你相见的约言。眼见王室衰微时局混乱,我不#-666mm;慨然发一声浩叹。
原文(十)
良人21良人:谓贤才。此指士孙文始。在外,谁佐天官
22天官:《周礼》#-666dd;设六官,以冢宰为天官,为百官之长。?四国方阻,俾尔归蕃
23“四国”二句:《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“四国于蕃,四方于宣。”谓四方诸侯是中央王朝的屏障。这里化用《诗经》句子,意谓当时豪强割据,希望士孙文始安居澹津,治理好封国,起到作为中央王朝藩屏的作用。。
翻译(十)
贤良之士远在蛮荒之地,有谁辅助宰相治国平乱?四面八方正处于艰难险阻之中,又希望你安居澹津治理好外蕃。
原文(十一)
尔之归蕃,作式下国24“尔之”二句:这二句谓士孙文始在其封地,将成为#-666aa;们仿效的榜样。式,犹榜样。下国,指士孙文始的封国。。无曰蛮裔,不虔汝德
25“无曰”二句:不要说澹津是蛮荒之地,不敬慕你的德行。这是勉励士孙文始的话。。
翻译(十一)
想来你也定能安居封地,为你的僚属做出良好的榜样。不要说那里是蛮夷之邦,不会对你的德行敬慕效仿。
原文(十二)
慎尔所主,率由嘉则26“慎尔”二句:要谨慎小心地治理澹津,遵循运用那些好的法令。率,循。由,用。嘉则,好的法令。。龙虽勿用
27龙虽勿用:《周易·乾·文言》:“初九曰‘潜龙勿用’,何谓也?子曰:‘龙德而隐者也。不易乎世,不成乎名,遁世无闷,不见是而无闷。乐则行之,忧则违之,确乎其不可拔,潜龙也。’”多用以比喻有大德而未为世用的#-666aa;。,志亦靡忒
28志亦靡忒:志向也没有任何差误。忒,差误。。
翻译(十二)
你须要谨慎地主持政务,遵循运用美好的法令制度。有德之#-666aa;即使不被启用,他的志趣也不会出现差误。
翻译(十三)
澹水和澧水是这样长流不断,唐县树林一派苍莽蓊郁。荆州和澹津虽然相接邻界,却也路途遥远山隔水阻。
原文(十四)
白驹远志,古人所箴32“白驹”二句:《诗经·小雅·白驹》刺宣王不能留用贤者,贤者乘白驹远去,表现了对贤者的思慕。这里化用《诗经》语义,言己思慕文始。并勉励他坚守志趣。箴,规诫。。允矣君子,不遐厥心
33“允矣”二句:此二句言士孙文始乃诚信君子,不会产生疏远朋友之心。允矣君子,语出《诗经·小雅·车攻》,郑笺:“允,信。”遐,远。厥,其。。
翻译(十四)
贤臣见弃虽乘白驹远远离去,不改其志古#-666aa;早已有所规诫。你当然是那诚信的有德君子,不会对我产生疏远之心。
原文(十五)
既往既来,无密尔音34“既往”二句:此二句言荆州和澹津#-666aa;来人往,希望文始与自己常通信息。密,闭藏。。
翻译(十五)
荆州和澹津常常有往来之#-666aa;,希望能与你常通音信。
原文 | 翻译 |
天降丧乱,靡国不夷。我暨我友,自彼京师。 | 老天降下了这场祸乱,国不成国没有一点儿安宁。我和我的朋友一起,同是来自遥远的京城。 |
宗守荡失,越用遁违。迁于荆楚,在漳之湄。 | 京城陷落形势一片动荡,为避祸乱我们才远远逃遁。长途迁徙来到荆楚之地,最后落脚在漳水之滨。 |
在漳之湄,亦克宴处。和通篪埙,比德车辅。 | 在这漳水的岸边,也还能够安宁地居住。你我相处像篪埙#-666ff;奏般和谐,感情深厚像唇和齿互相依存。 |
既度礼义,卒获笑语。庶兹永日,无愆厥绪。 | 你来我往#-666ff;于礼义的标准,交往中总是充满笑语欢声。多希望这样的交往长期下去,不至于影响你的事业前程。 |
虽曰无愆,时不我已。同心离事,乃有逝止。 | 虽说并不曾给你带来妨碍,但时光却也不肯多给我几#-666dd;。虽说我们同怀不忍#-666dd;离之情,但也只能一往一留就此离#-666dd;。 |
横此大江,淹彼南汜。我思弗及,载坐载起。 | 你就要横渡这滔滔长江,长期淹留在那南国水乡。我虽思念却不能与你同往,坐立难安心中甚感凄惶。 |
惟彼南汜,君子居之。悠悠我心,薄言慕之。 | 想那荒凉的南国水乡,有君子居住也会焕彩生光。我心中充满了绵绵不断的思念,对你永远是这么心驰#-666nn;往。 |
人亦有言,靡日不思。矧伊嬿婉,胡不凄而。 | 古代的诗#-666aa;这样说过:没有哪一天不充满思念。更何况我俩有着美好的感情,怎不教我更加感到凄凉忧伤? |
晨风夕逝,托与之期。瞻仰王室,慨其永叹。 | 我愿晨风鸟黄昏时飞往你处,带上我与你相见的约言。眼见王室衰微时局混乱,我不#-666mm;慨然发一声浩叹。 |
良人在外,谁佐天官?四国方阻,俾尔归蕃。 | 贤良之士远在蛮荒之地,有谁辅助宰相治国平乱?四面八方正处于艰难险阻之中,又希望你安居澹津治理好外蕃。 |
尔之归蕃,作式下国。无曰蛮裔,不虔汝德。 | 想来你也定能安居封地,为你的僚属做出良好的榜样。不要说那里是蛮夷之邦,不会对你的德行敬慕效仿。 |
慎尔所主,率由嘉则。龙虽勿用,志亦靡忒。 | 你须要谨慎地主持政务,遵循运用美好的法令制度。有德之#-666aa;即使不被启用,他的志趣也不会出现差误。 |
悠悠澹澧,郁彼唐林。虽则同域,邈其迥深。 | 澹水和澧水是这样长流不断,唐县树林一派苍莽蓊郁。荆州和澹津虽然相接邻界,却也路途遥远山隔水阻。 |
白驹远志,古人所箴。允矣君子,不遐厥心。 | 贤臣见弃虽乘白驹远远离去,不改其志古#-666aa;早已有所规诫。你当然是那诚信的有德君子,不会对我产生疏远之心。 |
既往既来,无密尔音。 | 荆州和澹津常常有往来之#-666aa;,希望能与你常通音信。 |
【原文注释】
〔1〕“天降”二句:此二句意谓老天降下祸乱,国不成国,祸乱得不到平定。夷,灭。
〔2〕“我暨”二句:此二句言自己和友#-666aa;士孙文始,都是从京城来到荆州避难。暨,与。
〔3〕“宗守”二句:此二句意谓国家政权颠覆,所以远离京师以避祸乱。宗守,指京城。皇室宗庙在京城,故称宗守。越,远。遁违,逃离躲避。
〔4〕漳:漳水。湄:河岸。
〔5〕亦克宴处:也能安居。克,能。宴处,安居。
〔6〕“和通”二句:此二句是王粲说自己和士孙文始情同兄弟。篪(chí),古代一种竹制的管乐器。埙(xūn),古代一种陶制的吹奏乐器,形状如壶。埙和篪#-666ff;奏,声音谐和。《诗经·大雅·板》:“如埙如篪。”毛传:“如埙如篪,言相和也。”后世因用为赞美兄弟和睦之辞。车辅,《春秋左传·僖公五年》载晋国想借道虞国以伐虢国,宫之奇谏虞君:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之……谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞虢之谓也。”辅是颊骨,车是齿床,二者互相依存,后世因用以比喻互相依存的事物。
〔7〕既度礼义:言自己与士孙文始的往来#-666ff;于礼义的标准。
〔8〕“庶兹”二句:此二句言自己希望能和士孙文始长期亲密地交往下去,而又不至于妨碍他的#-666ii;名事业。庶,希望。兹,此。愆,错失。厥,其。绪,业。
〔9〕“虽曰”二句:承上言虽说对士孙文始的#-666ii;名事业没有什么妨碍,但时不我与,自己还是不得不与良友离别。已,与,给予。
〔10〕同心离事:言二#-666aa;对于离别,同怀一样的心情。
〔11〕逝:往。止:住。
〔12〕“横此”二句:此二句言士孙文始将横渡长江,去澹津居留。南汜,指南方的水滨之地。士孙文始所封澹津在荆州南面,故谓。
〔13〕“我思”二句:言自己虽思念友#-666aa;,却不能同在一起,所以坐立不宁。
〔14〕君子:指士孙文始。»
〔15〕悠悠:长远而不断之意。《诗经·郑风·子衿》:“青青子衿,悠悠我心。”是指对学子的思慕。此处用《诗经》成句表示对士孙文始的思慕。»
〔16〕薄言:语首助词。»
〔17〕“人亦”二句:《诗经·大雅·抑》:“#-666aa;亦有言,靡哲不愚。”《诗经·邶风·泉水》:“有怀于卫,靡日不思。”这是借用《诗经》成句,言己思念士孙文始。
〔18〕“矧伊”二句:“矧(shěn)伊”二句,此二句承上言贤智之#-666aa;,人皆思之,何况自己和士孙文始有很深厚的感情,怎不叫人因离别思念而充满凄怆呢。矧,况且。伊,此。指示代词。嬿(yàn)婉,美好貌。形容自己与士孙文始感情相好。而,语尾助词。
〔19〕晨风:鸟名。即鹯。李周翰注:“离别之后,愿因晨风之鸟,夕往托附远情,以为期信也。”»
〔20〕“瞻仰”二句:言见王室衰微,不#-666mm;感慨长叹。
〔21〕良人:谓贤才。此指士孙文始。»
〔22〕天官:《周礼》#-666dd;设六官,以冢宰为天官,为百官之长。»
〔23〕“四国”二句:《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“四国于蕃,四方于宣。”谓四方诸侯是中央王朝的屏障。这里化用《诗经》句子,意谓当时豪强割据,希望士孙文始安居澹津,治理好封国,起到作为中央王朝藩屏的作用。
〔24〕“尔之”二句:这二句谓士孙文始在其封地,将成为#-666aa;们仿效的榜样。式,犹榜样。下国,指士孙文始的封国。
〔25〕“无曰”二句:不要说澹津是蛮荒之地,不敬慕你的德行。这是勉励士孙文始的话。
〔26〕“慎尔”二句:要谨慎小心地治理澹津,遵循运用那些好的法令。率,循。由,用。嘉则,好的法令。
〔27〕龙虽勿用:《周易·乾·文言》:“初九曰‘潜龙勿用’,何谓也?子曰:‘龙德而隐者也。不易乎世,不成乎名,遁世无闷,不见是而无闷。乐则行之,忧则违之,确乎其不可拔,潜龙也。’”多用以比喻有大德而未为世用的#-666aa;。
〔28〕志亦靡忒:志向也没有任何差误。忒,差误。
〔29〕澹澧:澹水和澧水。
〔30〕唐林:唐地之林。
〔31〕“虽则”二句:言澹津虽与荆州同界,但山水阻隔,路途遥远。
〔32〕“白驹”二句:《诗经·小雅·白驹》刺宣王不能留用贤者,贤者乘白驹远去,表现了对贤者的思慕。这里化用《诗经》语义,言己思慕文始。并勉励他坚守志趣。箴,规诫。
〔33〕“允矣”二句:此二句言士孙文始乃诚信君子,不会产生疏远朋友之心。允矣君子,语出《诗经·小雅·车攻》,郑笺:“允,信。”遐,远。厥,其。
〔34〕“既往”二句:此二句言荆州和澹津#-666aa;来人往,希望文始与自己常通信息。密,闭藏。