国学666 » 《文选》 » 赠答二 » 何敬祖 > 四时更代谢,悬象迭卷舒+

四时更代谢,悬象迭卷舒。原文解释

原文(一)

四时note-name:四时1四时:四季。更代谢,悬象note-name:悬象2悬象:指日月。《周易·系辞》:“悬象著明,莫大乎日月。”卷舒:来往貌。迭卷舒。

翻译(一)

一年四季依次交替,日月运行此起彼伏。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

暮春忽复来,和风与节俱note-name:与节俱3与节俱:和时节一同来到。

翻译(二)

暮春时节匆匆来到,春风相伴煦煦吹拂。

原文(三)

俯临清泉涌,仰观嘉木note-name:敷4敷:布。谓树木开花。

翻译(三)

俯看河水清泉涌流,仰观林木鲜花绽吐。

原文(四)

周旋note-name:周旋5周旋:指来回漫步。我陋圃,西瞻广武庐note-name:广武庐6广武庐:指张华的住处。张华封广武县侯,故称。

翻译(四)

徘徊在简陋的花圃,朝西瞻望广武侯府。

原文(五)

既贵不忘俭,处note-name:有7有:富有。无:贫穷。能存无。

翻译(五)

身已富贵不忘节俭,生活仍然清淡朴素。

原文(六)

镇俗在简约,树塞note-name:树塞8树塞:《论语·八佾》:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。”说国君建造照壁,管仲也建造照壁。树,建造。塞,即塞门,照壁。焉足摹?

翻译(六)

抑制奢侈在简约,管仲的奢侈不值得效摹。

原文(七)

在昔同班司,今者并园墟。

翻译(七)

以往同在一起为官,现在又挨房接屋。

原文(八)

私愿note-name:偕9偕:同。黄发:指年老。黄发,逍遥note-name:综10综:理。琴书。

翻译(八)

愿和您一起年老告退,逍遥自在地品琴论书。

原文(九)

note-name:爵11爵:雀形酒杯。茂阴下,携手共踌躇note-name:踌躇12踌躇:犹豫徘徊貌。此指漫步。

翻译(九)

举杯对饮浓荫之下,携手一起闲游漫步。

原文(十)

奚用遗形骸?忘筌在得鱼note-name:“奚用”二句13“奚用”二句:此二句意谓“心”的愉悦要通过“身”的愉悦才能达到,表达了作者与张华的不同生活态度。形骸,指有形之身,常与“心”(精#-666nn;)对言。

翻译(十)

何必不顾惜自己身体,形之不存怎有精#-666nn;的满足?

原文翻译

四时更代谢,悬象迭卷舒。

一年四季依次交替,日月运行此起彼伏。

暮春忽复来,和风与节俱。

暮春时节匆匆来到,春风相伴煦煦吹拂。

俯临清泉涌,仰观嘉木敷。

俯看河水清泉涌流,仰观林木鲜花绽吐。

周旋我陋圃,西瞻广武庐。

徘徊在简陋的花圃,朝西瞻望广武侯府。

既贵不忘俭,处有能存无。

身已富贵不忘节俭,生活仍然清淡朴素。

镇俗在简约,树塞焉足摹?

抑制奢侈在简约,管仲的奢侈不值得效摹。

在昔同班司,今者并园墟。

以往同在一起为官,现在又挨房接屋。

私愿偕黄发,逍遥综琴书。

愿和您一起年老告退,逍遥自在地品琴论书。

举爵茂阴下,携手共踌躇。

举杯对饮浓荫之下,携手一起闲游漫步。

奚用遗形骸?忘筌在得鱼。

何必不顾惜自己身体,形之不存怎有精#-666nn;的满足?

【原文注释】

〔1〕四时:四季。»

〔2〕悬象:指日月。《周易·系辞》:“悬象著明,莫大乎日月。”卷舒:来往貌。

〔3〕与节俱:和时节一同来到。

〔4〕:布。谓树木开花。

〔5〕周旋:指来回漫步。»

〔6〕广武庐:指张华的住处。张华封广武县侯,故称。

〔7〕:富有。无:贫穷。

〔8〕树塞:《论语·八佾》:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。”说国君建造照壁,管仲也建造照壁。树,建造。塞,即塞门,照壁。

〔9〕:同。黄发:指年老。

〔10〕:理。

〔11〕:雀形酒杯。

〔12〕踌躇:犹豫徘徊貌。此指漫步。»

〔13〕“奚用”二句:此二句意谓“心”的愉悦要通过“身”的愉悦才能达到,表达了作者与张华的不同生活态度。形骸,指有形之身,常与“心”(精#-666nn;)对言。