大火贞朱光,积阳熙自南。原文解释
原文(一)
大火贞朱光,积阳熙自南1“大火”二句:这二句意思是,仲夏季节,正是酷热的时候。大火,星名。心宿中央的红色大星。古代以之标志节候。贞,正。朱光,犹朱明,夏天的别称。大火运行于正中,是仲夏季节。积阳,积蓄的阳气。熙,兴。。
翻译(一)
在大火星运行至中天的夏季,南方蓄积的热气最为旺盛。

原文(五)
感物百忧生,缠绵8缠绵:形容愁思不断的样子。自相寻。
翻译(五)
有感于此令我心生忧虑,愁思绵绵真是把烦恼自寻。
原文(六)
与子隔萧墙9萧墙:照壁。后引申为宫墙。,萧墙隔且深。
翻译(六)
我和你虽然只隔一道宫墙,一道宫墙竟然是这样幽深。
原文(七)
形影旷10旷:长久。不接,所托声与音。
翻译(七)
我和你已经是好久未能见面,只好将思念之情寄托于书信。
原文(八)
音声日夜阔11音声日夜阔:谓书信也已经好久不曾往来。阔,久别。,何用慰吾心?
翻译(八)
书信往来也已经许久未通,用什么才能慰藉我思念之情?
原文 | 翻译 |
大火贞朱光,积阳熙自南。 | 在大火星运行至中天的夏季,南方蓄积的热气最为旺盛。 |
望舒离金虎,屏翳吐重阴。 | 月亮与西方白虎星互相遭遇,预示久雨天上开始密布浓云。 |
凄风迕时序,苦雨遂成霖。 | 凄风吹拂真是不#-666ff;时令,苦雨连绵不断下个不停。 |
朝游忘轻羽,夕息忆重衾。 | 白天外出全然毋需带扇,晚上睡眠尚需厚被御寒。 |
感物百忧生,缠绵自相寻。 | 有感于此令我心生忧虑,愁思绵绵真是把烦恼自寻。 |
与子隔萧墙,萧墙隔且深。 | 我和你虽然只隔一道宫墙,一道宫墙竟然是这样幽深。 |
形影旷不接,所托声与音。 | 我和你已经是好久未能见面,只好将思念之情寄托于书信。 |
音声日夜阔,何用慰吾心? | 书信往来也已经许久未通,用什么才能慰藉我思念之情? |
【原文注释】
〔1〕“大火”二句:这二句意思是,仲夏季节,正是酷热的时候。大火,星名。心宿中央的红色大星。古代以之标志节候。贞,正。朱光,犹朱明,夏天的别称。大火运行于正中,是仲夏季节。积阳,积蓄的阳气。熙,兴。
〔2〕望舒:月的别称。离:遭。金虎:西方属金,白虎星在西方,故称“金虎”。»
〔3〕屏翳:雨师名。重阴:重云。
〔4〕迕:逆。
〔5〕霖:雨三日以上称霖,谓久雨。
〔6〕轻羽:指羽毛做成的扇子。
〔7〕重衾:厚被。
〔8〕缠绵:形容愁思不断的样子。»
〔9〕萧墙:照壁。后引申为宫墙。»
〔10〕旷:长久。
〔11〕音声日夜阔:谓书信也已经好久不曾往来。阔,久别。