琨顿首。损书及诗,备辛酸之苦言,畅经通之远旨。执玩反覆,不能释手,慨然以悲,欢然以喜。昔在少壮,未尝检括,远慕老庄之齐物,近嘉阮生之放旷,怪厚薄何从而生,哀乐何由而至。自顷辀张,困于逆乱,国破家亡,亲友凋残,负杖行吟,则百忧俱至,块然独坐,则哀愤两集。时复相与,举觞对膝,破涕为笑,排终身之积惨,求数刻之暂欢,譬由疾疢弥年,而欲一丸销之,其可得乎?夫才生于世,世实须才。和氏之璧,焉得独曜于郢握?夜光之珠,何得专玩于随掌?天下之宝,当与天下共之。但分析之日,不能不怅恨耳。然后知聃周之为虚诞,嗣宗之为妄作也。昔 骥倚辀于吴坂,长鸣于良乐,知与不知也;百里奚愚于虞而智于秦,遇与不遇也。今君遇之矣,勖之而已。不复属意于文,二十余年矣。久废则无次,想必欲其一反,故称指送一篇,适足以彰来诗之益美耳。琨顿首顿首。原文解释
【原文】
琨顿首。损书1损书:对别#-666aa;来信的敬辞。意谓对方是贬损身份给自己来信。及诗,备辛酸之苦言,畅经通之远旨
2经通之远旨:指天地古今之间固定不变的道理。。执玩反覆,不能释手,慨然以悲,欢然以喜。昔在少壮,未尝检括
3检括:检点,约束。,远慕老庄之齐物
4老庄之齐物:庄子著有《齐物论》,内容以齐是非、齐彼此、齐物我、齐寿夭为主,否定万物的界限差异,是一种相对主义的观点。此处老子、庄子并提,概言道家。,近嘉阮生
5阮生:阮籍。放旷:豪放旷达,不拘礼俗。李善注引臧荣绪《晋书》曰:“阮籍放诞,不拘礼教。”之放旷,怪厚薄何从而生,哀乐何由而至
6“怪厚薄”二句:此二句乃是承上文慕老庄之齐物而言,说自己从前奇怪#-666aa;们对自身的厚薄观念及哀乐之情何由而产生,以衬下文所云今日之忧愤萦于心怀。李善注引《列子》曰:“身非爱之所能厚,身亦非轻之所能薄。爱之或不厚,轻之或不薄,此似反也,自厚自薄。或爱之而厚,或轻之而薄,此似非顺也,亦自厚自薄。信命者亡寿夭,信理者亡是非,信心者亡逆顺,信性者亡安危。则谓都亡所信,亡不信。真矣悫矣。奚去奚就,奚哀奚乐之谓也。”。自顷辀张
7自顷辀张:自顷辀(zhōu)张,自从被惊惧之情摧残击溃以来。顷,倒也。辀张,惊惧貌。,困于逆乱,国破家亡,亲友凋残,负杖行吟,则百忧俱至,块然
8块然:#-666ll;居貌。独坐,则哀愤两集。时复相与,举觞对膝,破涕为笑,排终身之积惨,求数刻之暂欢,譬由疾疢
9疢:疢(chèn),热病。引申即谓病。弥年,而欲一丸
10一丸:谓一丸药。销之,其可得乎?夫才生于世,世实须才。和氏之璧,焉得独曜于郢握
11郢握:楚#-666aa;手中。郢,战国时楚国都。?夜光之珠,何得专玩于随
12随:古国名。西周初#-666dd;封的诸侯国,姬姓。在今湖北随县。夜光之珠:传说随侯曾治好一条受伤的大蛇,后来此蛇衔一明月珠来报恩,世称随侯珠。此句之夜光珠与上文之和氏璧皆喻卢谌,言其不得专留于刘琨之处。掌?天下之宝,当与天下共之。但分析
13分析:#-666dd;别离析。之日,不能不怅恨耳。然后知聃周
14聃周:老子、庄周。老子又称老聃。之为虚诞,嗣宗之为妄作也。昔
骥倚辀于吴坂,长鸣于良乐,知与不知也
15注解[15]:“昔[img alt="生僻字_古文自编4468号"]/pic/texts/x0zcu-cc68.png[/img]骥”几句:此用伯乐识千里马故事。李善注引《战国策》:“楚客谓春申君曰:‘昔骐骥驾盐车,上吴坂,迁延负辕,而不能进。遭伯乐,仰而鸣之,知伯乐知己也。今仆屈厄日久,君#-666ll;无意使仆为君长鸣乎?’”辀,小车之中的弯曲车杠。吴坂,吴地的山坡。良乐,王良、伯乐。王良是春秋时期晋国#-666aa;,以善御车著称。王良无逢骏马事,此处与伯乐连言之。;百里奚
16百里奚:春秋时秦国大夫。原为虞国大夫,不受重用。晋国灭虞时被俘,作为陪嫁之臣送入秦国。后出走到楚,为楚#-666aa;养牛。秦穆公闻其贤,以五张黑羊皮赎回,用为大夫,授以国政,与蹇叔、由余等#-666cc;助秦穆公成就霸业。愚于虞而智于秦,遇与不遇也。今君遇之矣,勖
17勖:勖(xù),勉励。之而已。不复属意于文,二十余年矣。久废则无次
18次:次第。,想必欲其一反
19反:同“返”。此谓回信答诗。,故称指
20称指:称(chèn)指,称对方之意旨。指,意旨,意向。送一篇,适足以彰来诗之益美耳。琨顿首顿首。

【翻译】
刘琨顿首。收到您惠赐的书信和诗作,其中充满了辛酸悲苦之言,畅述了天经地义的深远意旨。我捧信反复品味,不能释手,一则感慨悲叹,一则欢慰欣喜。想往昔少壮之时,不曾检点约束自己,远慕老子、庄子齐物的观念,近好阮籍放旷的行为,奇怪#-666aa;们怎么会对自身的爱与不爱那么注重,并由此而生哀乐之情。自从自己被惊惧之情击溃,困于敌寇挑起的战乱以来,目睹国破家亡,亲友凋残,扶着手杖边走边咏诗句,则百种忧虑一齐涌上心头,孤零零#-666ll;自默坐,则充满了哀伤和愤恨。有时与朋友相处,举杯对坐,破涕为笑,借此排解终身积蓄的惨切之情,以求得到片刻短暂的欢娱,也不过犹如染病逾年,而想以一丸药驱除病情,这哪里办得到呢?#-666aa;才出生在世间,世间确也需要#-666aa;才。就像那和氏璧,怎么能够#-666ll;#-666ll;焕发光彩于楚人手中?像那夜光珠,怎么能够专门玩赏于随人之掌?天下的宝物,应该与天下人#-666cc;享。但是在#-666dd;手离析之日,又不能不充满怅恨啊。似此我就知道了老聃、庄周之谈的虚诞,阮籍行为的矫揉造作。从前有骏马在吴坂拉着小车,逢王良、伯乐而发出长鸣,这就是知不知己的差别;百里奚在虞国显得无用而在秦国才智大展,这就是君臣际遇与否的不同。现在您已遇知己了,我唯有勉励而已。我不再留心于为文,已有二十多年了。长时间荒废则不会为文有序,想您一定希望我回信,因此遵照您的意旨呈送一篇,只足以显扬您赠诗的盛美罢了。刘琨顿首顿首。
原文 | 翻译 |
琨顿首。损书及诗,备辛酸之苦言,畅经通之远旨。执玩反覆,不能释手,慨然以悲,欢然以喜。昔在少壮,未尝检括,远慕老庄之齐物,近嘉阮生之放旷,怪厚薄何从而生,哀乐何由而至。自顷辀张,困于逆乱,国破家亡,亲友凋残,负杖行吟,则百忧俱至,块然独坐,则哀愤两集。时复相与,举觞对膝,破涕为笑,排终身之积惨,求数刻之暂欢,譬由疾疢弥年,而欲一丸销之,其可得乎?夫才生于世,世实须才。和氏之璧,焉得独曜于郢握?夜光之珠,何得专玩于随掌?天下之宝,当与天下共之。但分析之日,不能不怅恨耳。然后知聃周之为虚诞,嗣宗之为妄作也。昔 | 刘琨顿首。收到您惠赐的书信和诗作,其中充满了辛酸悲苦之言,畅述了天经地义的深远意旨。我捧信反复品味,不能释手,一则感慨悲叹,一则欢慰欣喜。想往昔少壮之时,不曾检点约束自己,远慕老子、庄子齐物的观念,近好阮籍放旷的行为,奇怪#-666aa;们怎么会对自身的爱与不爱那么注重,并由此而生哀乐之情。自从自己被惊惧之情击溃,困于敌寇挑起的战乱以来,目睹国破家亡,亲友凋残,扶着手杖边走边咏诗句,则百种忧虑一齐涌上心头,孤零零#-666ll;自默坐,则充满了哀伤和愤恨。有时与朋友相处,举杯对坐,破涕为笑,借此排解终身积蓄的惨切之情,以求得到片刻短暂的欢娱,也不过犹如染病逾年,而想以一丸药驱除病情,这哪里办得到呢?#-666aa;才出生在世间,世间确也需要#-666aa;才。就像那和氏璧,怎么能够#-666ll;#-666ll;焕发光彩于楚人手中?像那夜光珠,怎么能够专门玩赏于随人之掌?天下的宝物,应该与天下人#-666cc;享。但是在#-666dd;手离析之日,又不能不充满怅恨啊。似此我就知道了老聃、庄周之谈的虚诞,阮籍行为的矫揉造作。从前有骏马在吴坂拉着小车,逢王良、伯乐而发出长鸣,这就是知不知己的差别;百里奚在虞国显得无用而在秦国才智大展,这就是君臣际遇与否的不同。现在您已遇知己了,我唯有勉励而已。我不再留心于为文,已有二十多年了。长时间荒废则不会为文有序,想您一定希望我回信,因此遵照您的意旨呈送一篇,只足以显扬您赠诗的盛美罢了。刘琨顿首顿首。 |
【原文注释】
〔1〕损书:对别#-666aa;来信的敬辞。意谓对方是贬损身份给自己来信。
〔2〕经通之远旨:指天地古今之间固定不变的道理。
〔3〕检括:检点,约束。
〔4〕老庄之齐物:庄子著有《齐物论》,内容以齐是非、齐彼此、齐物我、齐寿夭为主,否定万物的界限差异,是一种相对主义的观点。此处老子、庄子并提,概言道家。
〔5〕阮生:阮籍。放旷:豪放旷达,不拘礼俗。李善注引臧荣绪《晋书》曰:“阮籍放诞,不拘礼教。”
〔6〕“怪厚薄”二句:此二句乃是承上文慕老庄之齐物而言,说自己从前奇怪#-666aa;们对自身的厚薄观念及哀乐之情何由而产生,以衬下文所云今日之忧愤萦于心怀。李善注引《列子》曰:“身非爱之所能厚,身亦非轻之所能薄。爱之或不厚,轻之或不薄,此似反也,自厚自薄。或爱之而厚,或轻之而薄,此似非顺也,亦自厚自薄。信命者亡寿夭,信理者亡是非,信心者亡逆顺,信性者亡安危。则谓都亡所信,亡不信。真矣悫矣。奚去奚就,奚哀奚乐之谓也。”
〔7〕自顷辀张:自顷辀(zhōu)张,自从被惊惧之情摧残击溃以来。顷,倒也。辀张,惊惧貌。
〔8〕块然:#-666ll;居貌。»
〔9〕疢:疢(chèn),热病。引申即谓病。
〔10〕一丸:谓一丸药。
〔11〕郢握:楚#-666aa;手中。郢,战国时楚国都。
〔12〕随:古国名。西周初#-666dd;封的诸侯国,姬姓。在今湖北随县。夜光之珠:传说随侯曾治好一条受伤的大蛇,后来此蛇衔一明月珠来报恩,世称随侯珠。此句之夜光珠与上文之和氏璧皆喻卢谌,言其不得专留于刘琨之处。
〔13〕分析:#-666dd;别离析。
〔14〕聃周:老子、庄周。老子又称老聃。
〔15〕:“昔骥”几句:此用伯乐识千里马故事。李善注引《战国策》:“楚客谓春申君曰:‘昔骐骥驾盐车,上吴坂,迁延负辕,而不能进。遭伯乐,仰而鸣之,知伯乐知己也。今仆屈厄日久,君#-666ll;无意使仆为君长鸣乎?’”辀,小车之中的弯曲车杠。吴坂,吴地的山坡。良乐,王良、伯乐。王良是春秋时期晋国#-666aa;,以善御车著称。王良无逢骏马事,此处与伯乐连言之。
〔16〕百里奚:春秋时秦国大夫。原为虞国大夫,不受重用。晋国灭虞时被俘,作为陪嫁之臣送入秦国。后出走到楚,为楚#-666aa;养牛。秦穆公闻其贤,以五张黑羊皮赎回,用为大夫,授以国政,与蹇叔、由余等#-666cc;助秦穆公成就霸业。»
〔17〕勖:勖(xù),勉励。
〔18〕次:次第。
〔19〕反:同“返”。此谓回信答诗。
〔20〕称指:称(chèn)指,称对方之意旨。指,意旨,意向。