国学666 » 《文选》 » 行旅上 » 潘正叔 > 南山郁岑崟,洛川迅且急+

南山郁岑崟,洛川迅且急。原文解释

原文(一)

南山note-name:南山1南山:长安城南的终南山。又名南山。郁:林木葱郁。岑崟(cén yín):山险峻貌。郁岑崟,洛川note-name:洛川2洛川:即洛水,源出陕西洛南西北部。东入河南,经卢氏、洛宁、宜阳、洛阳,至偃师纳伊河后,称伊洛河,到巩义的洛口流入黄河。迅且急。

翻译(一)

终南山#guoxue666-com;又险林木深密,洛河水波汹涌水流湍急。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

青松荫修岭note-name:修岭3修岭:绵延而长的山岭。绿蘩被广隰note-name:绿蘩被广隰4绿蘩被广隰:绿蘩(fán)被广隰(xí),意为宽广的新垦田都长遍了绿蒿。表现农民逃亡,田地荒芜。蘩,植物名。即白蒿。春夏间蒿草初生时为绿色,秋天草衰,渐变白色。蒿草在古诗中多表现#-666aa;迹罕至,田园荒芜之貌。隰,此指新开垦的田地。

翻译(二)

青松树荫蔽着绵延山岭,绿野蒿长遍了新垦田地。

原文(三)

朝日顺长涂note-name:顺长涂5顺长涂:沿着漫长的道路前进。涂,道路。,夕暮无所集note-name:无所集6无所集:没有住宿之处。集,群鸟栖止树上。此指旅客住宿。

翻译(三)

从清晨沿着这长途旅行,到黄昏无#-666aa;家可以憩息。

原文(四)

归云乘生僻字_古文自编4524号note-name:注解[7]7注解[7]:[img alt="生僻字_古文自编4525号"]/pic/texts/x0z8w-cvov.png[/img](xiǎn):车前的帷幔。,凄风寻note-name:帷8帷:帐幔。入。

翻译(四)

暮云在车帷前往来浮游,凄风从帷帐缝吹进车里。

原文(五)

道逢深识士note-name:深识士9深识士:见识深远之士。,举手对吾揖:

翻译(五)

道途中逢一位有识之士,来车前举双手向我拱揖。

原文(六)

世故note-name:世故10世故:#-666aa;世间的灾难变故。尚未夷,崤函note-name:崤函11崤函:崤(xiáo)函,崤山与函谷。崤,也作“殽”。在今河南洛宁北,西北接陕州界,东接渑池界。山#-666dd;东西二崤。相传周文王曾在东崤避雨,夏帝桀之祖皋的墓在西崤。前627年晋败秦师于殽,即在此。函谷东起崤山,故并称。此地自古为险要关隘。崄(xiǎn)涩:艰险难行。方崄涩。

翻译(六)

说“#-666aa;间战乱事方兴未已,函谷关与崤山艰险崎岖。

原文(七)

狐狸note-name:狐狸12狐狸:此指与作者一同迎大驾的司马越的#-666bb;徒。辕:驾车用的直木或曲木,压在车轴上,伸出车舆的前端。商周的车都是#-666ll;辕,辕在正中,汉以后多用双辕,左右各一。夹两辕,豺狼note-name:豺狼13豺狼:此喻司马越。他战败司马颙,攻破长安时,纵容鲜卑#-666kk;队在长安奸#-666gg;掳掠,杀死两万余#-666aa;,百姓对他无不切齿痛恨。当路立。

翻译(七)

众狐狸夹侍在车辕两边,野心狼呲利齿当路而立。

原文(八)

翔凤note-name:翔凤14翔凤:指有德有才之#-666aa;,也暗喻自己。婴:羁绊。婴笼槛,骐骥见维絷note-name:维絷15维絷:维与絷皆羁绊束缚之意。引申为牢笼或使#-666aa;就范。

翻译(八)

#guoxue666-com;飞的鸾凤鸟关进牢笼,优良的千里驹也被羁系。

原文(九)

俎豆昔尝闻,军旅素未习note-name:“俎豆”二句16“俎豆”二句:《论语·卫灵公》:“卫灵公问阵于孔子,孔子对曰:‘俎豆之事,则尝闻之矣;#-666kk;旅之事,未之学也。’”作者暗引孔子的话,表示对统治集团长期混战的反对。俎豆,俎与豆都是古代祭祀用的器具。引申为祭祀、崇奉或礼仪。此指礼乐教化。

翻译(九)

听说你只知道礼乐教化,率甲兵攻城池从未研习。

原文(十)

少停note-name:少停17少停:稍停。君驾,徐待note-name:徐待18徐待:慢慢等待。干戈戢(jí):战争停止。戢,收藏。以收藏武器表示战争停止。干戈戢。”

翻译(十)

我劝你暂且把车驾停下,安心地等待那烽烟全熄。”

原文翻译

南山郁岑崟,洛川迅且急。

终南山#guoxue666-com;又险林木深密,洛河水波汹涌水流湍急。

青松荫修岭,绿蘩被广隰。

青松树荫蔽着绵延山岭,绿野蒿长遍了新垦田地。

朝日顺长涂,夕暮无所集。

从清晨沿着这长途旅行,到黄昏无#-666aa;家可以憩息。

归云乘生僻字_古文自编4524号浮,凄风寻帷入。

暮云在车帷前往来浮游,凄风从帷帐缝吹进车里。

道逢深识士,举手对吾揖:

道途中逢一位有识之士,来车前举双手向我拱揖。

“世故尚未夷,崤函方崄涩。

说“#-666aa;间战乱事方兴未已,函谷关与崤山艰险崎岖。

狐狸夹两辕,豺狼当路立。

众狐狸夹侍在车辕两边,野心狼呲利齿当路而立。

翔凤婴笼槛,骐骥见维絷。

#guoxue666-com;飞的鸾凤鸟关进牢笼,优良的千里驹也被羁系。

俎豆昔尝闻,军旅素未习。

听说你只知道礼乐教化,率甲兵攻城池从未研习。

且少停君驾,徐待干戈戢。”

我劝你暂且把车驾停下,安心地等待那烽烟全熄。”

【原文注释】

〔1〕南山:长安城南的终南山。又名南山。郁:林木葱郁。岑崟(cén yín):山险峻貌。»

〔2〕洛川:即洛水,源出陕西洛南西北部。东入河南,经卢氏、洛宁、宜阳、洛阳,至偃师纳伊河后,称伊洛河,到巩义的洛口流入黄河。»

〔3〕修岭:绵延而长的山岭。

〔4〕绿蘩被广隰:绿蘩(fán)被广隰(xí),意为宽广的新垦田都长遍了绿蒿。表现农民逃亡,田地荒芜。蘩,植物名。即白蒿。春夏间蒿草初生时为绿色,秋天草衰,渐变白色。蒿草在古诗中多表现#-666aa;迹罕至,田园荒芜之貌。隰,此指新开垦的田地。

〔5〕顺长涂:沿着漫长的道路前进。涂,道路。

〔6〕无所集:没有住宿之处。集,群鸟栖止树上。此指旅客住宿。

〔7〕生僻字_古文自编4525号(xiǎn):车前的帷幔。

〔8〕:帐幔。

〔9〕深识士:见识深远之士。

〔10〕世故#-666aa;世间的灾难变故。»

〔11〕崤函:崤(xiáo)函,崤山与函谷。崤,也作“殽”。在今河南洛宁北,西北接陕州界,东接渑池界。山#-666dd;东西二崤。相传周文王曾在东崤避雨,夏帝桀之祖皋的墓在西崤。前627年晋败秦师于殽,即在此。函谷东起崤山,故并称。此地自古为险要关隘。崄(xiǎn)涩:艰险难行。»

〔12〕狐狸:此指与作者一同迎大驾的司马越的#-666bb;徒。辕:驾车用的直木或曲木,压在车轴上,伸出车舆的前端。商周的车都是#-666ll;辕,辕在正中,汉以后多用双辕,左右各一。

〔13〕豺狼:此喻司马越。他战败司马颙,攻破长安时,纵容鲜卑#-666kk;队在长安奸#-666gg;掳掠,杀死两万余#-666aa;,百姓对他无不切齿痛恨。

〔14〕翔凤:指有德有才之#-666aa;,也暗喻自己。婴:羁绊。

〔15〕维絷:维与絷皆羁绊束缚之意。引申为牢笼或使#-666aa;就范。

〔16〕“俎豆”二句:《论语·卫灵公》:“卫灵公问阵于孔子,孔子对曰:‘俎豆之事,则尝闻之矣;#-666kk;旅之事,未之学也。’”作者暗引孔子的话,表示对统治集团长期混战的反对。俎豆,俎与豆都是古代祭祀用的器具。引申为祭祀、崇奉或礼仪。此指礼乐教化。

〔17〕少停:稍停。

〔18〕徐待:慢慢等待。干戈戢(jí):战争停止。戢,收藏。以收藏武器表示战争停止。